ويكيبيديا

    "ao dizer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عندما أقول
        
    • عندما قلت
        
    • وبقولي
        
    • عندما قالَ
        
    • بالقول
        
    • بقول
        
    "Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." Open Subtitles لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب عندما أقول أننى سعيده أننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً
    "Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." Open Subtitles أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل عندما أقول أننى سعيده بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً
    Jordan, acho que falo não só por mim mas também pelos teus pais ao dizer que nos colocaste numa situação extremamente delicada. Open Subtitles جوردان , اعتقد اني تحدثت لكلا من والديك وفكرت مع نفسي عندما قلت انك وضعتنا في وضع مقلق للغاية
    Sr. Nottingham, estava coberto de razão ao dizer a era do Rock and Roll já era. Open Subtitles سيد نتنغهام , كنت محقاً عندما قلت عن شكل الروك أند رول أنه قديم
    Apesar de estar convencido que ao dizer isto posso ter garantido que não recebo mais nenhuma. Open Subtitles رغم أني أعلم أنني وبقولي هذا لربما ضمنت أنكِ لن تطلعيني عليها ثانية
    Jasper não estava brincando ao dizer que viajava com estilo. Open Subtitles كاسبر لم يمزح عندما قالَ انه يُسافرُ على الموضة
    Acho que não estou errada ao dizer que poderás sair em breve. Open Subtitles لا أعتقد أنّي مخطئة بالقول أنّك ربّما ستكونين مؤهّلة للخروج قريباً
    Ok, não me sinto bem ao dizer isto. É nojento. Open Subtitles حسناً, انا لا اشعر بالراحه بقول هذا, إنه مقرف
    Então, falo por quase todos ao dizer que a sua devoção é muito impressionante. Open Subtitles حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول أن إخلاصكِ مذهل للغاية
    Sei que falo em nome da direcção ao dizer que aguardamos com entusiasmo o baile de sexta. Open Subtitles أعلم إنّي أتحدث بالنيابة عن الإدارة كلها عندما أقول بإننا متحمسون للغاية .حيال حفل الخريف الراقص ليوم الجمعة
    Falo em nome de Sr. Floop, ao dizer que o valor, que damos ás parcerias... Open Subtitles أتكلم بالنيابة عن السيد فلوب عندما أقول أن قيمة الشراكة عندنا لا... ..
    Sei que falo por todos aqui ao dizer que estou muito contente por o ter entre nós outra vez. Open Subtitles أعلم أنى أتحدث نيابةً عن الجميع ...عندما أقول كم أنا سعيد لكونك معنا مجدداً
    Estou a tentar simplificar a situação ao dizer que isto é uma má ideia. Open Subtitles إنني أحاول أن ألطف الحقائق... عندما أقول أن هذه فكرة سيئة.
    Na verdade enganou-nos, ao dizer procurar a verdade. Open Subtitles أوتعلم، أنك قد استغفلتني عندما قلت أنك تبحث عن الحقيقة
    ao dizer que a morte do Henry e da Katrina te deixou sozinho. Open Subtitles عندما قلت ان موت هنري وكاترينا كان يعني انك وحيد
    Não menti ao dizer que não regressaria e que a vida destas pessoas interessava. Open Subtitles عندما قلت بأنني لن أعودُ لشركتي السابقة. ولمْ أكن أكذبُ عليهِ عندما قلتُ بأن حياة أؤلائك الناسُ تهمني
    E ao dizer "vamos", refiro-me a ti. Open Subtitles وبقولي " نحن" , أعني أنتَ
    O Sargento Jeffords estava certo ao dizer que voltar ao activo naquela noite, foi uma decisão impulsiva. Open Subtitles العريف (جيفرد) كَانَ محقاً عندما قالَ بأنّ قرار إختياره للعَودة للعمل الميداني كَانَ قرارَاً إندفاعِيّ
    É tudo o que existe. No entanto, isto são tudo comparações, formas de definir por contraste, ao dizer que é mais importante do que tudo o resto. Mas será que é? TED لكن، كل هذه مقارنات، طرق لتعريفه من خلال تناقضه وذلك بالقول بأنه أهم من كل الأشياء الأخرى لكن، هل هو كذلك؟
    JH: Sim, mas posso torná-lo mais aceitável ao dizer que não se trata necessariamente de raça. TED جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية.
    Temos que nos sentir à vontade em estarmos pouco à vontade ao dizer as verdades difíceis quando são necessárias. TED لذا علينا أن نرتاح مع كوننا غير مرتاحين بقول الحقيقة الصعبة عندما يتطلب الأمر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد