"ao estilo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأسلوب
        
    • على طريقة
        
    • أسلوب
        
    • على الطريقة
        
    • على نمط
        
    Estão atadas. Tiro na cabeça, ao estilo de execução. Open Subtitles تم تقيدهم، وإطلاق النار عليهم بالرأس بأسلوب الإعدام
    Como uma pessoa que tinha feito luta livre desde os oito anos, comecei a esmagá-la, ao estilo Mice & Men. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    - Não foi ao estilo de execução. Se bem que isso é indiferente para o Comandante Julius. Open Subtitles لقد كان القتل على طريقة الاعدام ولكن لم يكن له معنى لدى الملازم جيوليوس ولكن
    Talvez estivesse a celebrar uma bebedeira ao estilo cowboy. Open Subtitles لربما كان يحتفل على طريقة راعي البقر السكران
    Devido ao estilo de liderança de Kerr, U'Ren sentiu-se à vontade para apresentar a ideia. TED بفضل أسلوب كير في القيادة اورين شعر بالراحة إزاء تقديمه للفكرة.
    Quantos acharam a música boa, mas inadequada ao estilo do restaurante? Open Subtitles من يعتقد أنّ الموسيقى جيّدة... لكن لا تناسب... أسلوب المطعم؟
    Está a dizer que chegou finalmente o momento de darmos ao Huno Harry uma boa lição ao estilo britânico, de o deixar com as calças em baixo? Open Subtitles تعني أن اللحظة قد جاءتنا أخيراً لنُعطي الألمان هزيمةً على الطريقة البريطانية، ونجلدهم بعد أن يخلعوا سراويلهم؟
    Que dizem a limparmos-lhe o sebo ao estilo Encantada? Open Subtitles ما رأيكم بالقضاء عليه بأسلوب المسحورات ؟
    É aqui que fazemos a emboscada, ao estilo da guerrilha. Open Subtitles حيث سنُطبق عليهم هنا .. بأسلوب حرب العصابات
    Por isso apanhou-me ao estilo do cartel, tentando-me convencer a não sair do acordo. Open Subtitles لهذا أمسكني بأسلوب الشركات محاولاً إقناعي عدم الإنسحاب من الصفقة
    A vítima foi morta ao estilo ninja. E o assassino tinha um tipo de santuário misterioso. Open Subtitles ضحيّتنا قتلت بأسلوب النينجا والقاتل كان لديه مقام غامض.
    Quatro Latin Priests mortos, ao estilo de execução abandonados num campo de futebol. Open Subtitles أربعة قتلى من العصابة اللاتينية قتلوا بأسلوب الاعدام أستعرضوا على ملعب كرة القدم
    É a última oportunidade para me levar ao estilo de O Guarda-Costas. Open Subtitles هذه آخر فرصة لك لترافقني بأسلوب الحارس الشخصي
    E já que estou nessa, trato também de negócios, ao estilo texano. Open Subtitles وأثناء ذلك، سأهتم ببعض الأعمال، على طريقة تكساس.
    ao estilo dos anos 70. Raquetes de madeira, meias pelo joelho. Open Subtitles سنلعب على طريقة السبعينات سنلعب بمضارب خشبية و جوارب حتى الركبة
    Sim, mas daqui para a frente, vou comer o pequeno-almoço ao estilo corredor. Open Subtitles نعم، لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً، سآكلُ كُلّ فطورِي على طريقة العدّاء
    Isto tem de ser uma das fases do luto, ao estilo da Melinda, certo? Open Subtitles هذا سيكون مرحله من مراحل الحزن تماما على طريقة ميليندا، أليس كذلك؟
    O bico de uma caneta de tinta permanente... ajusta-se ao estilo de escrita do dono à medida que se vai desgastando. Open Subtitles طرف دبوس القلم معدل نفسه للإستعمال في أسلوب الكتابة كأنه يستنزف
    Estás pronta para me ajudar ao estilo Upper East Side? Open Subtitles حسناً ، هل أنت مستعدة لمساعدتي في أسلوب الحي الشرقي الراقي؟
    E livraram-se de um corpo no deserto ao estilo da máfia. Open Subtitles أسلوب عصابات المافيا .. و قذف الجثة في الصحراء
    Está bem, mas... Vai ser preciso que seja mais do que ao estilo Mardi Gras. Open Subtitles حسناً, لكن يجب أن تكون اللمحات أكثر من أسلوب ماردي قراس
    São ao estilo natalício do Novo México, com pimentões vermelhos e verdes. Open Subtitles على الطريقة الجديدة للميلاد المكسيكي، فلافل حمراء و خضراء
    Rádio via satélite ao estilo de Eureka. Open Subtitles جهاز اتصال بالاقمار الصناعية على نمط يوريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus