"ao fim da" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنهاية
        
    • إلى نهاية
        
    • مع نهاية
        
    • في وقت متأخر من
        
    • عند نهاية
        
    Nessa altura, chegaremos ao fim da nossa história, mas eles estarão no início da deles. TED وعندها سنكون قد وصلنا لنهاية تاريخنا، لكنّها البداية بالنسبة لهم.
    Quando um homem chega ao fim da vida, sabe qual é o pensamento constante? Open Subtitles عندما يصل رجل لنهاية حياته، أتعرف ما يجول في ذهنه؟
    Então chegou ao fim da sua corda e admite a derrota e está em desespero. Open Subtitles حسناً و إذا وصلت لنهاية الحبل و إعترفت بالهزيمه و كنت في حالة من اليأس
    Queres mesmo que eu salte até ao fim da história? Open Subtitles أنتِ تريديني أن أقفز إلى نهاية القصة مباشرةً ؟
    Nelson Mandela chegou ao fim da sua longa caminhada para a liberdade. TED وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية.
    Espero que arranjes um empreiteiro até ao fim da semana e... Open Subtitles أعتقد أنه سيكون لديك مقاول مع نهاية عطلة نهاية الأسبوع
    Cinco notas em viagens distintas, todas ao fim da manhã. Open Subtitles خمسة حبوب في كل رحلة، في وقت متأخر من الصباح.
    Por isso, eles sabem que estão a chegar ao fim da sessão. Open Subtitles لذا فُهم يعلمون أنهُم سينفذون عند نهاية الجلسة.
    Se pudesse escolher, ficava com mulheres até ao fim da vida. Open Subtitles لو كان الخيار بيدي لبقيت مع إمرأة لنهاية حياتي
    Mas depois serão todos os Sábados até ao fim da vida. Open Subtitles نعم , و لكن هذا الشخص سيكون معك كل يوم لنهاية حياتك
    Por este andar, ela não dura até ao fim da semana. Open Subtitles بهذا المستوى لن تصمد حتي لنهاية الأسبوع.
    Segue o plano até ao fim da linha, ou acrescenta-me à sua lista de inimigos, o que, garanto-lhe, não é uma situação em que deseje estar. Open Subtitles إما أن تتبع هذا المسار لنهاية الخط أو تضيفني إلى قائمة أعدائك والتي أؤكد لك
    Terá de acabar o trabalho dele até ao fim da linha. Open Subtitles عليكَ أن تمتطي حصانًا لنهاية السّكّة الحديديّة.
    Se tentarem deter-me, não chegam ao fim da rua. Open Subtitles حاول فعل ذلك، ولن تنجح في الذهاب لنهاية الشارع.
    Depois, observa o segundo e o terceiro livros. e repete o procedimento. Continua até chegares ao fim da fila. TED ثم تفقّد الكتابين الثاني والثالث وكرر العملية واستمر حتى تصل إلى نهاية الخط.
    Podemos chegar ao fim da parte do jogo mas sem ter resolvido ainda o enigma. TED وباستطاعتكم الوصول إلى نهاية جزء اللعبة، لكن لن تضطروا إلى حل اللغز.
    Na época de Osman, o Império Bizantino de 1.000 anos estava a chegar ao fim da sua era, definhando como fortaleza isolada na Eurásia. Open Subtitles وفى أيام العثمانيون كانت الأمبراطورية البيزنطية القديمة ذات الألف عام قد وصلت إلى نهاية عهدها
    Chegou ao fim da linha na artéria dorsal, perto do astrágalo. Open Subtitles جائت إلى نهاية الطريق عبر الشريات الظهري قرب الكاحل
    Pessoal, preciso de dez ideias brilhantes até ao fim da noite. Open Subtitles شباب أريد عشرة أفكار رابحة مع نهاية السهرة
    ao fim da tarde... estava tudo separado em montes: o que levávamos e o que deixávamos ficar. Open Subtitles مع نهاية وقت ما بعد الظهيرة كل شيء في المنزل تم تقسيمه بإتقان إلى أساسيات وأشياء سنتركها
    Que foi na festa e foi ao fim da noite. Open Subtitles وهذا كان في الحزب و كان في وقت متأخر من المساء.
    Falamos ao fim da manhã. Open Subtitles دعنا نتحدث في وقت متأخر من الصباح
    Tal como o homem da forca, chegámos ao fim da corda. Open Subtitles ومثل الرجل المشنوق، نحن عند نهاية الحبل.
    Mas esta oferta é válida, até ao fim da tarde. Open Subtitles فقط اعلم ان هذا العرض سوف يلغى عند نهاية العمل اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus