"ao fim do mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • نهاية العالم
        
    • لنهاية العالم
        
    O homem sem pernas disse: "Eu consigo ver longe, até ao fim do mundo, "mas não consigo salvar-me de um gato nem de qualquer outro animal." TED "ـ الرجل بلا أرجل قال، " أستطيع رؤية حتى نهاية العالم لكني لا أستطيع حماية نفسي حتى من قطة، أو أي شئ، حيوان.
    Temos 1 minuto e 40 até ao fim do mundo. Aguentem! Open Subtitles لدينا دقيقة و 40 ثانية قبل نهاية العالم تمسكوا
    Disposta a "ir ao fim do mundo" pela sua carreira, isso deixa-a indisponível para qualquer relação. Open Subtitles مستعدّةٌ حرفيًّاً أن تذهب إلى نهاية العالم من أجل عملها مما يجعلها غير ممكنةٍ لعلاقة حقيقية
    É a última das Sete Chaves que deveriam levar ao fim do mundo. Open Subtitles هذه هي آخر المفاتيح السبعة التي يفترض أن تسبّب نهاية العالم
    Ou posso continuar a conduzir... até gastar os pneus do carro... e chegar ao fim do mundo. Open Subtitles أو أنا قد أقود بدون توقف لغاية ما كاوتش السيارة يدوب وقتها هكون وصلت لنهاية العالم
    Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. Open Subtitles حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها
    Ou talvez seja como o outro clássico, em que um tipo persegue uma baleia, até ao fim do mundo, apenas para se afogar nos seus problemas. Open Subtitles أو ربما هي أشبه بالنوع الثاني من القصص التقليدية التي يقوم فيها البطل بمطاردة الحوت حتى نهاية العالم ولا يخرج بشيءٍ سوى المشاكل
    É apenas o que és até ao fim do mundo. Open Subtitles الأمر يتعلق بكِ أنتِ فقط حتى نهاية العالم
    E eu vou encontrá-lo! Perseguirei esse tratante até ao fim do mundo! Open Subtitles و سأجده و سأُطارد ذلك الوغد .حتى نهاية العالم
    Se é amor que precisas... tens que estar disposta a viajar até ao fim do mundo para o encontrar. Open Subtitles إذا كان الحب هو ما تحتاج إليه، يجب أن تكون على استعداد للسفر إلى نهاية العالم للعثور عليه.
    E então reinarei, do Big Bang até ao fim do mundo. Open Subtitles سأحكم من ساعة الخليقة وحتى نهاية العالم كنت تريدنا أن نبني هذا الشيء
    E eles disseram que iriam lutar até ao fim do mundo. Open Subtitles حتّى نهاية العالم. لذا إستخدمتُ كافة الحيّل.
    Toda a doutrina deles assentava em sobreviver ao fim do mundo. Open Subtitles التكنولوجيا الخاصة بهم كانت مبنية بأكملها على النجاة من نهاية العالم
    Quando conhecermos e confiarmos na vossa espécie, seremos iguais... e assim será até ao fim do mundo. Open Subtitles ... عندما يتم تنشأتنا مع قومك و نثق بهم ... عندها سنكون متساويين و يبقي هذا حتي نهاية العالم
    E agora todos os sinais dizem que ele vai sair e abrirá a Boca do Inferno, o que trará os demónios e levará ao fim do mundo. Open Subtitles والآن كل العلامات تشير إلي أنه سيخرج .. وهذا يعني فتح فوّهة الجحيم ... وإحضار الشياطين وهذا يعني نهاية العالم
    Bem-vindo ao fim do mundo, xerife. Open Subtitles مرحبا بك في نهاية العالم يا ايها الشريف
    Apenas segue até ao fim do mundo. Open Subtitles فقط استمر فى السير حتى نهاية العالم
    Disseste que me seguirias até ao fim do mundo. Open Subtitles قلت انك ستتبعني الى نهاية العالم
    Percorrer toda esta jornada, caminhar até ao fim do mundo... derrubar aquele a quem chamavam "Todo poderoso"... e regressar sem a Evolet, Open Subtitles لقد سافروا بعيدآ000 ووصلوا لنهاية العالم وإستطاعوا هزيمة من يسمي نفسه إله
    Eu amo-te muito, até ao fim do mundo e de volta, mas às vezes amo-te como quando tenho pena de um macaco. Open Subtitles أنا أحبك جداً لنهاية العالم و أبعد من ذلك لكن أحياناً أحبك بالطريقة التي
    "Irás até ao fim do mundo e lá estarei à tua espera. "A tua serva. Open Subtitles سوف تذهب لنهاية العالم وستجدني بإنتظارك، عبدةً لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus