Esta noite, quero que me coloque ao lado da Sra. Anton. | Open Subtitles | الليلة اريدك ان تكونى عطوفة معى وتضعينى بجوار السيدة انتون |
Ias racioná-la, mas escondeste-a mesmo ao lado da cama nesta pequena caixa, e perguntamos se tínhamos alguma comida aqui, e tu disses-te que não. | Open Subtitles | ولكن فعلت هذا بالضبط بجوار سريرك في هذا الصندوق الصغير ونحن سألنا ، إن كان هنالك طعام وأجبت أنت بلا ، صحيح؟ |
Tem de saber que o botão na sua mão controla a morfina da máquina, ao lado da cama. | Open Subtitles | إذًا أنت تعلم أن هذا الزر في يدك يتحكم بالمورفين من هذه الآلة التي بجوار سريرك |
Se ele tiver as autorizações necessárias para os três dias, encontramos-lhe um sítio ao lado da estação. | Open Subtitles | إن حصل على التصاريح التي يحتاجها في 3 أيام سنجد له مكانا بقرب المحطة، لا مشكلة |
Um vampiro mora na casa ao lado da minha... e vai-me matar se eu não tomar precauções. | Open Subtitles | هناك مصاص للدماء يسكن بجواري سيقتلني اذا لم احمي نفسي |
No meu barracão das ferramentas, ao lado da ceifeira. | Open Subtitles | أجل في ورشة المعدات بجانب دراجة جزّ الحشيش. |
A minha mãe tinha um trabalhão comigo no carro, e uma vez quando estava a atrufiar, ela parou e largou-me ao lado da estrada, e foi embora. | Open Subtitles | لقد كنت أدفع أمي للجنون بالسيارة لذا فمرة ما كنت أقفز بالسيارة فتوقفت فجأة و تركتني على جانب الطريق و ابتعدت بسيارتها |
Porque se qualquer uma de vocês alguma vez contar, eu irei garantir que terminem aqui deitadas ao lado da Sra. Bean, neste congelador. | Open Subtitles | لإنه إذا قام أحدكم أبداً بقول ذلك الأمر سأتأكد من أن ينتهى أمره راقداً بجوار مباشرة بجوار السيدة بين فى المُجمد |
Estão bem, sãos e salvos ao lado da mãe. - Despacha-te! | Open Subtitles | إنّهم بخير ، سالمين آمنين بجوار أمّهم، والآن أنجز عملك |
CA: O senhor está sentado aí ao lado da bandeira americana, e a Constituição Americana garante a liberdade contra busca e detenção não razoáveis. | TED | كريس : انت تجلس هناك بجوار العلم الامريكي, والدستور الامريكي يضمن الحمايه من التفتيش و الحجز غير القانوني. |
Eu conhecia o Sr. Dobrynin muito bem e disse-lhe: "Vou ficar ao lado da Sra. Gorbatchev esta noite. | TED | وكنت أعرف السيد دوبرينين جيدا وقلت له سأجلس بجوار السيدة غورباتشوف الليلة |
Por isso, estar ao lado da melhor nadadora do mundo faz com que me sinta a nadar — desculpa o meu trocadilho. | TED | لذا عند الوقوف بجوار أفضل سباحة في العالم ذاك يجعلني أشعر بنوع من إحساس.. إذا عذرت توريتي إحساس وجودي في البحر. |
Gostava de me sentar ao lado da minha mulher, se não se importa. | Open Subtitles | أود الجلوس بجوار زوجتى اذا لم يكن عندك مانع |
Desculpe, mas terá de sentar-se mesmo ao lado da rapariga Pritchard. | Open Subtitles | انا اسفة يا براين, ولكن عليك ان تجلس بجوار بريتشارد رغم هذا |
Coloque-as nas janelas do quarto dela, na porta, e ao lado da cama dela também. | Open Subtitles | ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها |
À noite, acordei, e lá estava ele... ao lado da cama, cobrindo a luz para não acordar meu marido. | Open Subtitles | ثم وفي منتصف الليل، استيقظتُ فوجدته واقفًا بجوار سريرنا ويعمل على حجز ضوء الشمعة من أن تصل لزوجي |
- Há um forte francês em Chihuahua. - ao lado da igreja. | Open Subtitles | توجد حامية فرنسية في شيواوا - نعم بجوار الكنيسة مباشرة - |
Dava agora pelo nome de Bernadette Daubreuil e começa por assustá-lo alugando a casa ao lado da sua. | Open Subtitles | واسمت نفسها برناديت دوبرييه ,وسكنت فى الفيلا بجوار منزله |
Ali mesmo, ao lado da tipa de cor-de-rosa. | Open Subtitles | نعم، هناك بجوار الجميلة المرتدية الزي الوردي |
ao lado da caldeira, esconderam-se num quarto escondido. | Open Subtitles | و بقرب غرفة الغلي , جميعهم حشروا في هذه المنطقة, هذه الغرفة الخفية |
Mas, na última vez que lá fui, estava um tipo na mesa ao lado da minha. | Open Subtitles | واليك هذا شيء , آخر مرة ذهبت كان هناك رجل يجلس بجواري |
Aquele português estranhíssimo que vive ao lado da incineradora? | Open Subtitles | ذلك البرتغالي الغريب الذي يقيم بجانب فرن القمامة؟ |
A foto da avó dele estava ao lado da cama. | Open Subtitles | مسجله و اسطواناته صورة جدته على جانب السرير |
Ela guardou algumas das tuas beatas num cinzeiro ao lado da cama. | Open Subtitles | وفّرتْ أعقابَ سجائركِ في منفضةِ سجائر بجانبِ السريرِ. |