ao longo do tempo, isto vai aquecer o planeta. | TED | الآن مع مرور الوقت، هذا سوف يُسخن الكوكب. |
não varia muito com a economia do estado, se está em depressão ou em expansão. Não varia muito ao longo do tempo. | TED | أنها لا تختلف كثيرا عن الاقتصاد في الدولة سواء كان ضامراً أو مزدهراً و لا تختلف كثيراً مع مرور الوقت. |
É tão duro que o osso desmineralizou ao longo do tempo. | Open Subtitles | كما لو أن العظم قد فقد مكوناته مع مرور الزمن |
Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. | TED | الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري. |
E eles fizeram isso através de meticulosas observações de numerosas galáxias longínquas permitindo-lhes traçar como a taxa de expansão tem mudado ao longo do tempo. | TED | وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت |
Para curar outro requer dar uma parte de si mesmo, e pode-nos destruir, ao longo do tempo. | Open Subtitles | للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت. |
Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت |
Eu só ouvi a história mil vezes, e acho que a história fica distorcida ao longo do tempo, mas aconteceu. | Open Subtitles | لقد سمعت فقط القصة عدة مرات و أعتقدت أن القصة سوف تتناسى مع مرور الوقت هذا ما حدث |
Como é que a televisão evolui ao longo do tempo? O que é que isso diz sobre a nossa sociedade? | TED | كيف تطور التلفاز مع مرور الوقت، وماذا يقوله هذا عن مجتمعنا؟ |
ao longo do tempo, a gravidade vai ser aumentada até regressarmos todos ao planeta Terra. mas garanto-vos que não chegaremos lá. | TED | مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك. |
ou podemos criar um lapso temporal através das 500 imagens que temos e ver as mudanças drásticas ao longo do tempo. | TED | أو يمكنك إنشاء شريط مرور زمني من خلال الصور الـ 500 التي لدينا وتشاهد ذلك التغيير الكبير مع مرور الوقت. |
O Planet Mission 2 é criar um índex de objetos no planeta ao longo do tempo e torná-los pesquisáveis. | TED | مهمة الكوكب 2 هي فهرسة جميع الكائنات على كوكب الأرض مع مرور الوقت وجعلها قابلة للاستعلام. |
Mas a maior parte dos eletrões permanecem perto do seu núcleo como nuvens de densidade de carga negativa que mudam e se movimentam ao longo do tempo. | TED | ولكن غالباً ما تبقى الالكترونات قريبة من أنويتها كسحبٍ من الكثافة المشحونة سالباً التي تتغير وتتحرك مع مرور الزمن. |
Mas nem todas as cabeças têm cabelo. Na verdade, algumas delas vão ficando diferentes ao longo do tempo em resposta às alterações corporais. | TED | ولكن ليست كل الرؤوس غزيرة الشعر، حتى أن بعضها ينمو بشكل متفاوت مع مرور الوقت استجابةً لتغيرات جسدية. |
Encontrei-o nas casas de ópio ao longo do rio. | Open Subtitles | التقيت به في أوكار الأفيون على طول النهر |
E depois, ao longo do caminho, há outros pais. | Open Subtitles | وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين. |
Quase 4.000 águias se reúnem ao longo do Rio Chilkat, no sudeste. | Open Subtitles | 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية |
Isso é diferente da felicidade, que mede o grau em que nos sentimos bem ao longo do tempo. | TED | وهي مختلفة عن السعادة، التي تقاس بمدى الشعور الجيد الذي نشعره به بمرور الوقت. |
Reparei nessa mudança drástica através dos impressionantes resultados de QI ao longo do tempo, que melhoraram em grande escala. | TED | والآن، لفت نظري هذا التغير الجذري إلى زيادة هائلة في معدّلات الذكاء بمرور الزّمن، و لقد كان فعلا هائلا. |
Os investigadores conseguem fazer com que os materiais emitam sinais diferentes ao longo do tempo. | TED | ويستطيع الباحثون جعل المواد تطلق إشارات مختلفة بمرور الوقت. |
Sra. Vice-presidente, com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente. | Open Subtitles | سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ. |
Vou contar alguns outros casos de homens e mulheres com quem interagi ao longo do programa. | TED | لذلك اسمحوا لي أن أخبركم عن اثنين آخرين من الرجال والنساء الذين تفاعلت معهم على مدار البرنامج. |
A aceleração é a taxa com que a velocidade muda ao longo do tempo. | TED | التسارع هو هو معدل تغير السرعة بالنسبة للزمن |