"ao palácio" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى القصر
        
    • للقصر
        
    • لقصر
        
    • إلى قصر
        
    • الى القصر
        
    • الى قصر
        
    • إلى قصره
        
    Sim, posso. Os meus homens escoltam-no até ao palácio. Open Subtitles نعم، يمكن لي. ضباطي سوف يُرافقوك إلى القصر.
    Era da minha mãe e gostava de usá-lo para ir ao palácio. Open Subtitles فهذا يعود إلى والدتي وأحب أن أرتديه عندما أذهب إلى القصر
    Se me deixar ir ao palácio. posso pedir ao Sultão. Open Subtitles إذا تركتنى أعود إلى القصر فيمكننى أن أحضر بعض النقود من السلطان
    - Não fala a sério. - Compraremos até chegar ao palácio. Open Subtitles أنت لست جاد - سوف نتسوق فى طريقنا للقصر -
    Todos, todos corram ao palácio de Jade, um dos 5 receberá o rolo do dragão. Open Subtitles الجميع اذهبوا لقصر الجيد واحد من الخمسة سيحصل على لفيفة التنين
    Senhor, minhas ordens são de levá-lo directamente á Embaixada e depois ao palácio presidencial. Open Subtitles سيدي.. أوامري أن آخذك مباشرةً للسفارة و من بعدها إلى قصر الرئاسه
    Este homem deve ser escoltado até ao palácio por ordens da rainha. Open Subtitles سوف يتم مرافقة هذا الرجل الى القصر بناء على اوامر الملكة
    Recebi a medalha de bravura da polícia, já fui ao palácio de Buckingham cumprimentar a mulher Open Subtitles لقد حصلت على ميدالية ملكة الشجاعة الخاصة بالشرطة لقد ذهبت الى قصر باكينغهام وصافحت يد المرأة
    Vim ao palácio Eterno porque violaram as vossas regras sagradas. Open Subtitles لقد جئت إلى القصر الأبدي لأن قوانينك المقدسة قد انتهكت
    Vai até ao palácio, entrega e volta logo. Open Subtitles اذهب إلى القصر وسلّم الطرد وارجع مباشرةً.
    Parabéns, são grandes fuzileiros. Finalmente posso liberá-lo deste fardo e voltar ao palácio Presidencial. Open Subtitles تحياتي لرجال المارينز الشجعان أخيراً ساريحكم من وجودي و أعود إلى القصر الرئاسي
    Quando Siddartha retornou ao palácio depois de seu quarto passeio a sua mente estava rodando com este novo entendimento do mundo. Open Subtitles عندما عاد سدهارتا إلى القصر بعد الرحلة الرابعة كان عقله منشغلاً بإدراكه للعالم الحقيقي لأول مرة
    Finalmente chegámos ao palácio real, mas não está cá ninguém! Open Subtitles لقد دخلنا أخيراً إلى القصر الملكي و لكن لا أحد هنا
    As nossas espiãs afirmam que a Madre Confessora chegou ao palácio. Open Subtitles جاسوستناتقولأنّ، المؤمنة المعترفة وصلت إلى القصر.
    Levei-o ao palácio, a espécie de local onde ele acreditaria que o esconderia. Open Subtitles ، وقدته إلى القصر نوع الأماكن التي . سيصدق بأنني سأخبئه فيه
    Então, abrimos o nosso caminho até ao palácio a fogo, enfrentámos diversos alvos ao longo do corredor. Open Subtitles قمنا بشق طريقنا إلى القصر. واشتبكنا مع عدة أهداف فى هذا الردهة الطويلة.
    Precisamos que vás ao palácio e descubras quem comanda. Open Subtitles نُريد منك الذهاب إلى القصر الجمهوري وأن تعرف من هو المسئول عن حكم البلاد الآن.
    Por que é que tu não vais ao palácio por mim! queNtem demasiado medo para mostrar a cara. Open Subtitles لماذا لا تذهبين أنت للقصر عوضاً عنّي؟ قولي فقط بإنك أم بندراكن وإن ابنك يرتعب خوفاً من خروجه
    Só devias regressar ao palácio daqui a duas semanas. Open Subtitles أنت لم تذهب للقصر منذ أكثر من أسبوعين
    Devo assumir que estamos a regressar ao palácio do Povo para reclamar o seu trono? Open Subtitles هل ليّ أنّ أفترض أننا عائدين للقصر الشعبي ،لنطالب بالعرش؟
    Vem, vamos regressar ao palácio do meu pai e vamos preparar-nos para o seu acordar. Open Subtitles هيا، دعينا نعود لقصر أبي ونستعد لإستيقاظه
    Quando chegar ao palácio do Senhor da Guerra, ela não lhe vai oferecer perdão monge. Open Subtitles عندما تصل إلى قصر أمير الحرب إنها لن تعرض عليه المغفرة
    Não quisemos ir ao palácio. Isto é informal, mas sério. Open Subtitles لم نكن نريد ان نحضر الى القصر هذا ليس رسميا ، و لكنه جاد
    Sem saber se seria bem-vindo, levaram-me até ao palácio do soberano, o poderoso Rei Alcíno. Open Subtitles غير واثق من ترحيبهم بى ولقد قادونى الى قصر حاكمهم -الملك الجبار ألسنيوس
    Depois de oito anos ele voltou ao palácio e à familia que ele havia abandonado. Open Subtitles بعد ثمان سنوات عاد إلى قصره والى عائلته التى هجرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus