"ao palco" - Traduction Portugais en Arabe

    • للمسرح
        
    • على خشبة المسرح
        
    • الى المسرح
        
    • إلى المسرح
        
    • إلى المنصة
        
    • على المسرح
        
    • إلى خشبة المسرح
        
    • على المنصة
        
    • المرحلةَ
        
    • الى المنصة
        
    • تلك المنصة
        
    Ao voltar ao palco depois destes anos todos de silêncio. Open Subtitles إنّك رجعت للمسرح بعد كُل هذه الأعوام من الإراحة.
    A banda estava na última canção quando um tipo subiu ao palco. Open Subtitles الفرقة كانت تغني آخر أغنية لها حينما صعد ذلك الرجل للمسرح
    tem milhões de anos de prática a mais do que vocês. Pouco antes de subir ao palco, TED قد حظي بتمارين أكثر منك بملايين السنين. قبل أن تصعد على خشبة المسرح بقليل،
    Eles o prendiam ao palco para voar e raptar as bandas. Open Subtitles اجهزوا الى المسرح انهم سينقضوا الى المسرح ويختطفوا الحركات
    Mas só precisei de um pouco de ajuda para subir ao palco. TED في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح.
    Por exemplo, quando cheguei agora ao palco, precisei de ajuda. TED على سبيل المثال، عنما تقدمت إلى المنصة قبل قليل إحتجت إلى مساعدة.
    Ok, mas tem de estar de volta ao palco antes da sua próxima vez ou será desqualificada. Open Subtitles حسنا, و لكنها يجب أن تعود على المسرح قبل دورها القادم و الا سوف تسحب
    Vocês, os dois, são finalistas. Subam ao palco. Open Subtitles أنتما الاثنان في النهائي، اصعدا إلى خشبة المسرح
    Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. Open Subtitles أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة
    A Salle pensou que fosse brincadeira, e queria muito subir ao palco. Open Subtitles سالى تعتقد أنهم يمزحون معها وتصر على الذهاب للمسرح
    Mas secretamente sempre esperei que uma pequena preciosidade me deixasse tentada a voltar ao palco. Open Subtitles لكن كنت دائماً أتمنى ذلك سراً لربما يأتي القليل من الحظ الجيد ويدعوني لأعود للمسرح
    Ele pode subir ao palco connosco. Open Subtitles هيا يا إيميت , نستطيع أن نجعله يصعد للمسرح معنا
    Nada de mais, um de vocês sobe ao palco e diz umas palavras. Open Subtitles ليس أمراً هاماً، أحدكم يذهبُ للمسرح ويقول شيئاً
    Gostava de convidá-los a vir ao palco para examinarem a máquina vós mesmos. Open Subtitles ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم
    Gostaria de convidá-los ao palco, agora, para poderem examinar a máquina vós mesmos. Open Subtitles ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم
    Subo ao palco para receber o Óscar e agradecer às pessoas. Open Subtitles ثم سأصعد الى المسرح واحصل على جائزة الاوسكار واقول شكرا لكم ايها الناس
    Chamo todos os nomeados a Rei e Rainha do Inverno que subam ao palco. Open Subtitles هلا استطاع كل المنتخبين للقب ملك وملكة الرقص الصعود الى المسرح من فضلكم؟
    Ficou tão nervosa que tiveste de ir ao palco acabar o discurso dela. Open Subtitles لقد غضبت عندما صعدتِ إلى المسرح وأنهيتِ خطابها بدلاً منها
    vou ver quantos de vocês aí ao fundo da sala conseguem fazer voar essas coisas até ao palco. TED أريد أن أرى كم من الأشخاص الجالسين في خلف الغرفة يستطيع أن يقذف هذا الشئ إلى المنصة.
    Chama-me com esta coisa quando eu precisar de voltar ao palco. Open Subtitles نادنى على هذا الشيء . عندما يأتى دورى على المسرح
    É muito bom tê-lo de volta ao palco. Open Subtitles و ربما أخبرك كم أنا مُتحمس للغاية بعودتك إلى خشبة المسرح مُجدداً.
    Entretanto a Joy tinha consumido bebida suficiente para ganhar coragem para subir ao palco. Open Subtitles بالأضافة ان جوي لم تكن تملك الشجاعة للظهور على المنصة
    Sobe ao palco. Open Subtitles يَتقدّمُ المرحلةَ.
    O líder do congresso subiu ao palco e disse: "Professor Romer, obrigado pelo discurso, mas acho que deveríamos ver o TEDTalk. TED رئيس البرلمان صعد الى المنصة وقال, "بروفسور رومر, اشكرك جدا على هذه المحاضرة, لكن ربما يمكننا مشاهدة تيد توك.
    Quando fores ter ao palco com ela, é melhor que estejam todos a sorrir, David, porque se não estiverem, Open Subtitles عندما تسير معها على تلك المنصة يا ديفيد من الأفضل أن يكون كل شخص مبتسمًا يا ديفيد لأنه لو لم يكونوا كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus