Aquilo fez-me chegar ao que sou na vida neste momento. | TED | إن هذا المبدأ كان سبباً لما أنا عليه الآن. |
Sejam recetivos ao que a outra pessoa tem para dizer | TED | كن منفتحاً وأكثر تقبلاً لما قد يقوله الشخص الآخر. |
ao que parece, os associados acham que não trabalho tanto como eles. | Open Subtitles | على ما يبدو أن المساعدين لا يعتقدون أنّي أعمل بجِد مثلهم |
Mas se seguirmos este conselho, as nossas hipóteses enquanto líderes limitar-se-ão ao que é familiar e confortável. | TED | مبدأ اختيار الطريق السهل، فمن المحتمل، كقائد، أن تستمر في القيام بما هو مألوف ومريح. |
Olá, bela. Diz olá ao que resta dos meus amigos de escola. | Open Subtitles | مرحبا يا جميلتي وقولي مرحبا إلى ما تبقى من رفاق مدرستي. |
Para que sobrevivam ao que se está a passar, terão de ouvir com muita atenção e seguir as minhas instruções. | Open Subtitles | لتنجو من ما حدث يجب أن تسمعوا تعليماتى جيداً وتتبعوها |
Com a pontuação, posso imprimir um ritmo particular ao que estou a escrever. Com a ortografia, não. | TED | مع علامات الترقيم، أستطيع فرض نغم وأسلوب معين لما أكتب، لكن لايتأتى ذلك مع الإملاء. |
Homens! Quero que prestem atenção ao que vou dizer. | Open Subtitles | ايها الرجال، اريدكم ان تعيرونى انتباهكم لما سأقوله |
Deixa-me ao menos dar algum significado ao que me aconteceu. | Open Subtitles | دعني أعطي على الأقل بعض المعنى لما حصل لي. |
ao que parece, estão a passar-se coisas horríveis, mas a boa notícia é que não temos culpa nenhuma de sermos pobres. | Open Subtitles | على ما يبدو، هناك بعض الأشياء المفزعه تحدث , ولكن الأخبار الجيدة هي في الحقيقة ليس خطأنا أننا فقراء |
ao que parece, há um torneio de lenhadores na cidade. | Open Subtitles | على ما يبدو, يوجد يوجد بطولة الحطاب في المدينة |
ao que parece, não voltou de um voo de treino. | Open Subtitles | على ما يبدو أنهُ لم يعُد من تحليق تدريبي. |
Alguma vez se dá ouvidos ao que a mãe diz? | TED | هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟ |
Mas agora, presto muita atenção ao que acontece ali. | TED | لكن الآن، لدي اهتمام شديد بما يجري هناك. |
Presto atenção ao que as outras pessoas dizem e escrevem. | TED | أستمع إلى ما يقوله الأشخاص الآخرين وما يكتبونه. |
Com terapia, medicação e os meus cuidados próprios a vida acabou por regressar ao que pode ser chamado de normal dentro das circunstâncias. | TED | مع العلاج والأدوية والرعاية الذاتية، عادت الحياة أخيرًا إلى ما يمكن اعتباره طبيعيًا في ظل هذه الظروف. |
O rapaz vai precisar de mais do que protocolo... para sobreviver ao que está a passar. | Open Subtitles | ذلك الولدِ سَيَحتاجُ أكثر مِنْ نظام للنَجاة من ما هو يَمْرُّ به. |
Eu fui apenas parte disso. E uma grande parte, ao que me lembro. | Open Subtitles | أنا فقط قدر لي أن أكون جزء من جزء اكبر حسبما أتذكر |
Certamente que tudo se resumirá ao que a cassete mostra. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا كله سينتهى الى ما سيعرضه شريط الفيديو |
Mas ao que parece, há muitas pessoas interessadas no nosso fundo. | TED | لكن اتضح أنه يوجد أشخاص آخرون مهتمون بالموضوع. |
Precisamos de cerca de um quinto de segundo para reagir ao que vemos. | TED | نحن نأخذ حوالي خمس الثانية للتفاعل مع ما نراه. |
Poderemos sempre voltar ao que tínhamos | Open Subtitles | يمكننا دومًا العودة لهذا الذي بيننا We can always come back to this |
Salta o drama adolescente e vai ao que interessa. | Open Subtitles | تخطي دراما المراهقين، و أدخلي بصلب الموضوع. |
Talvez um rapaz deva tomar atenção ao que diz. | Open Subtitles | ربما يجب أن تنتبه لكلامك قبل أن تقوله |