Não te quero faltar ao respeito, nem nada. | Open Subtitles | لا أقصد تقليل الاحترام أتذكر فقط عندما كنت تعمل تحت الأرض |
Certo. Não te estou a faltar ao respeito. | Open Subtitles | أنا لا أظهر عدم الاحترام, لقد كنت في الثانوية. |
Bem, sem querer faltar-lhe ao respeito, mas acho que você não tem nada a haver com isso. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أقصد عدم الاحترام ولكنني لا أرى أن ذلك من شأنكِ |
Sem querer faltar ao respeito, vosso pai é um homem perigoso. | Open Subtitles | أنا لا أعني أي قلة إحترام لكن والدك شخص خطير |
Sabe que eu não advogo a violência, De Wet, mas não cometa o erro de me faltar ao respeito. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لا اؤيد العنف، يا دي وت لا تجعل خطأ تأديبي دون إحترام |
Importa que... essas putas de merda faltaram-me ao respeito. | Open Subtitles | ما هو هام الآن أن هؤلاء السافلات اللعينات يقللن من احترامي وهذا غير صائب |
Escute, não quero faltar-vos ao respeito, mas vocês são pagos para quê? | Open Subtitles | أجـل، اسمع لا اريد ان ابدو قليل الاحترام لك ولكن ماذا يدفعون لكم يا رفاق ؟ |
Não quero faltar ao respeito, mas é possível que o seu marido esteja a sofrer de algum tipo de doença mental? | Open Subtitles | لا أريد أن أن أكون عديم الاحترام لكن هل من الممكن ربما أن يكون زوجك معانياً من أحد أنواع الأمراض العقلية؟ |
Ouve, meu, eu não te quero faltar ao respeito, estou apenas a ver se consigo um pouco... | Open Subtitles | يا رجل، أنا لا أعني تقليل الاحترام .كل ما أريده هو أركّز أموري |
- Sem querer faltar ao respeito, senhor, este falso mágico demonstrou um padrão de consciencialização avançada, o que é estatisticamente impossível. | Open Subtitles | مع كل الاحترام يا سيدي .... هذا الهراء السحري حقق من قبل نجاحات خارقة للطبيعة ويستحيل إحصائيا تقبلها أو تحقيقها |
E não quero faltar ao respeito, mas o que estava você e os guionistas a pensar quando decidiram arruinar a personagem do Dr. Holden? | Open Subtitles | و لا أقصد عدم الاحترام ماذا كنتِ أنتِ و كتّابك تفكرون "عندا قررتم أن تخرّبوا شخصية د."هيلدون |
Ouve, sem lhe querer faltar ao respeito. | Open Subtitles | اسمعي, انا لا اعني عدم الاحترام. |
Não dás importância nenhuma ao dinheiro ou ao respeito. | Open Subtitles | لا تكترثي بشأن المال أو الاحترام |
Trabalho árduo e persistência — não desistir. Amor e compaixão que levam ao respeito por todas as formas de vida. | TED | العمل الجاد والمثابرة -- لا تستسلم -- والمودة والرحمة تقود إلى إحترام جميع أشكال الحياة. |
E de que na África do Sul, se associa felicidade ao respeito da comunidade. | TED | وفي جنوب أفريقيا، يرفقون السعادة مع "سوريتي" أو إحترام المجتمع. |
Eu, sem faltar ao respeito que devemos a esta casa... | Open Subtitles | - حسنًا ، إذا لم يكن هناك تقليل إحترام |
Nunca mais falto ao respeito ao seu lápis, prometo. | Open Subtitles | لن أقلل من إحترام قلمك بعد الآن ، أعدك |
Não quero faltar ao respeito a ninguém, porque não sou desses. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقلل مـن إحترام أي شخص... لأنني لا أفعل ذلك |
Chefe, sem faltar ao respeito, pode tratar-me como uma criança, ou dizer-me o que há, porque estou perdido. | Open Subtitles | أيّها الرئيس، دون قلة إحترام... لكن إما أن تعاملني كطفل صغير أو تخبرني بما الذي يجري هنا، لأنني تائه. |
Sou a tua mãe, por isso não me faltes ao respeito. | Open Subtitles | أنت تعرف من أنا أنا أمك اللعينة لذا لا تقلل من احترامي |
Nunca me falte ao respeito. Nunca me subestime. | Open Subtitles | لا تقلل من احترامي ولا تقلل من تقديري |