Pensei que se sairmos daqui a tempo hoje, podia dá-lo ao seu filho. | Open Subtitles | فكرت إن خرجنا من هنا يمكنك ان تعطيها لابنك |
Não importa o que você ouvir o que vou dizer ao seu filho, quero que saiba que farei o melhor para tirá-lo de lá com vida. | Open Subtitles | لا يهم ما تسمعينى أقول لابنك أريدك ان تعرفى أننى أفعل ما بوسعى لاحضار ابنك على قيد الحياة |
Sei que o detective Corcoran entregou ao seu filho, Robert, os arquivos que ele roubou ao General Donovan. | Open Subtitles | انا اعرف ان المحقق كوركورن اودع عند ابنك , روبرت الملفات التى سرقها من الجنرال دونافان |
Pensando bem... deixou a herança inteira ao seu filho. | Open Subtitles | بعد كل هذا ,ان يترك كل عقاراته لأبنك. |
Estava a dizer ao seu filho que os resultados chegaram. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أقول لإبنك أن النتائج خرجت |
O que quero dizer é que devia telefonar ao seu filho. | Open Subtitles | وجهة نظرى أنك يجب أن تتصل بابنك |
A menina não devia ter batido ao seu filho. | Open Subtitles | سيدتي، لم يجب أن تضربي إبنك بهذه الطريقة |
Parece que estava errado quanto ao seu filho. Não era um ladrão. Queria devolver o anel. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنني كنت مخطئاً بشأن ولدك لم يكن لصاً ولكن كان يحاول إرجاع الخاتم |
E se pudesse dar ao seu filho esta réplica genuína de um ovo de pterodactyl. | Open Subtitles | ماذا لو أعطيت لولدك هذه النسخة الاصلية لبيضة زاحف مجنُح؟ |
Pode não ser da minha conta, caso se verifiquem complicações, seria altura de contar ao seu filho, sobre o pai e permitir uma visita. | Open Subtitles | قد اكون خارج حدودي قليلا لكن في حال حدوث مضاعفات قد يكون هذا وقتا جيدا لتعترفي لابنك |
Eu esperava que sua falta de emoção era sintoma de algo que você tivesse passado ao seu filho. | Open Subtitles | كنت آمل ان انعدام مشاعرك كان عارضا لشيء قمت بتوريثه لابنك الاول |
Nós entregaremos a espada ao seu filho adorado e desconhecedor do seu destino e que nunca soube que existia. | Open Subtitles | سوف نُسلم السيف الذي تعبده لابنك الجاهل الذي لم تكن تعرف بوجوده |
- Don Diego, diga ao seu filho que é traição negar-se a entregar os prisioneiros ao oficial do Rei. | Open Subtitles | دون دييجو ، اخبر ابنك ان هذه خيانة ان يرفض تسبيم السجناء الى ضابط الملك |
Diga ao seu filho que nós vamos pegá-lo, como nós sempre pegamos. | Open Subtitles | أخبري ابنك أننا سنلقي القبض عليه كالمعتاد |
Você é que cai enquanto alguém dá, aqueles comprimidos ao seu filho, quando estiver na prisão? | Open Subtitles | هل تتلقى الجزاء بينما غيرك يعطي الدواء لأبنك .. وأنت مسجون |
Não acha possível ter passado uma espécie de propensão genética para a obsessão e comportamento destrutivo ao seu filho? | Open Subtitles | هل خطر لكم احتمال انكم ربما نقلت نوعا من من النزعة الجينية لهاجس او سلوك مدمر لأبنك ؟ |
Se não tiver nada para dar a si mesma e ao seu filho... como poderá dar para ele? | Open Subtitles | إن لم يكن لديك ما يمكنك تقديمه لنفسك و لإبنك... ً فلن يمكنك تقديم شيء له |
E é por isso que estamos a oferecer ao seu filho algo que nenhuma outra universidade deste país pode. | Open Subtitles | لهذا نتقدم لإبنك بعرض لن تقدمه له أي مدرسة أخرى في البلاد |
O que fez ao seu filho é imperdoável. | Open Subtitles | ما فعلته بابنك هو شيء لا يغتفر |
Você não enxerga nada no que toca ao seu filho. | Open Subtitles | تعيشين في منطقة عمياء عندما يؤول الأمر إلى إبنك |
Diga ao seu filho, quando ele melhorar, diga-lhe que ainda me deve um maço de cigarros. | Open Subtitles | أخبر ولدك عندما يكون جيدًا أخبره إنه لازال مدين لي بعلبةسجائر.. |
Posso até ficar com esta loja se o Clavin não a der ao seu filho. | Open Subtitles | وربما سوف املك هذا المتجر اذا لم يعطيه كالفين لابنه |
Se não se importar, gostaríamos de fazer algumas perguntas ao seu filho. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تمانعين فإنّنا نرغب بطرح بضعة أسئلة على ابنكِ |
Disse que ao seu filho lhe lavaram o cérebro uns bruxos voodoo e o forçaram a recrutar outros. | Open Subtitles | إذن تدعين أن إبنكِ كان مسحور منقبلسحرةالفودو الذين أجبروه على تجنيد شباب آخرين؟ |
Comprou droga e deu-a ao seu filho. | Open Subtitles | ابتعتي المخدرات من الشارع وقدمتها لأبنكِ |
Soube como dar uma vida melhor ao seu filho! | Open Subtitles | ..حسناً ، هذا كافٍ جداً لمنح حياةٍ افضل لإبنكِ |