Haru, sejas o escolhido ou não, eu lutaria ao teu lado. | Open Subtitles | سواء كنت أنت المختار أمر لا.. كنت .سأقاتل بجانبك دوما |
Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. | Open Subtitles | إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق |
Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
A sério? Não me vês ao teu lado nesta prisão? | Open Subtitles | هل رأيت لي الجلوس إلى جانبك في هذا السجن؟ |
Bem, ficarei ao teu lado mesmo entre pescoços de galinha. | Open Subtitles | حسناً ،سأقف بجانبكِ حتى في وسط رقاقات الدجاج المثلج |
Fiquei ao teu lado por muito tempo, capitão. Então, assim vou continuar. | Open Subtitles | كنت بجانبك منذ وقت طويل أيها القائد لذا سوف أرحل معك |
Fiquei ao teu lado depois do acidente. Dei-te tudo! | Open Subtitles | ..لقد وقفت بجانبك بعد الحادث، ومنحتك كل شيء |
Tenho estado ao teu lado, ao longo deste processo. | Open Subtitles | كنت دائما بجانبك كل خطوه فى هذه العمليه. |
Quantas vezes andei lá fora, ao teu lado, à procura da Ellen? | Open Subtitles | كم عدد مرات كنت هناك بجانبك , نبحث عن إلين ؟ |
Importas-te que fique ao teu lado enquanto comemos de pé? | Open Subtitles | هل تمانع ان وقفت بجانبك وانت تاكل واقفا ؟ |
Depois um ao teu lado começa a cantar. Pouco depois começas a cantar também. . | Open Subtitles | وعندما يبدؤون الغناء وهم بجانبك فلا يمكنك إلا أن تغنى أيضاً |
Ontem passei ao teu lado, na rua, e tu nem me reconheceste. | Open Subtitles | لقد مررت بجانبك على الطريق البارحة، ولم تتعرف عليّ |
Quero estar aqui deitada ao teu lado quando tivermos 80 anos. | Open Subtitles | أريد أن أكون مستلقيةً هنا بجانبك عندما نبلغ الثمانين |
Estive mesmo ao teu lado na fila do café esta manhã. | Open Subtitles | أنا وقفت بجانبك و أنت تحضر قهوتك هذا الصباح |
Estive mesmo ao teu lado na fila do café esta manhã. | Open Subtitles | أنا وقفت بجانبك و أنت تحضر قهوتك هذا الصباح |
Bem, eu apenas... queria ser o primeiro... a dar-te os parabéns e acordar ao teu lado e tal. | Open Subtitles | حسنا، أنا فقط000 أردت أن أكون أول من000 يتمنى لك عيد ميلاد سعيد ويستيقظ بجانبك |
Estou ao teu lado porque aquele cubo perfeito, que não faz nada, está prestes a ser o maior falhanço na história dos computadores pessoais. | Open Subtitles | أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية |
Mas quando o mal voltar... estarei ao teu lado. | Open Subtitles | و لكن إن تعرضت للأذى مجدداًُ سأكون إلى جانبك |
Mas estarei sempre ao teu lado. | Open Subtitles | لكنني أريدكِ أن تعرفي سأكون دائماً بجانبكِ |
Quando depois voltava para casa e estava ali, ao teu lado, mais feliz do que alguma vez já foi... | Open Subtitles | عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك فتجد بأنها تشعر بالسعادة اكثر من أي وقت مضى |
Com ele ao teu lado... podias tornar-te uma brilhante cirurgiã cardíaca. | Open Subtitles | . . و الذي كان بجانبه لكنتِ ستكونين جرّاحة قلب ماهرة |
Não, mas deixo uma camisola com o meu cheiro ao teu lado. | Open Subtitles | لكن سأترك كنزة تفوح منها رائحتي بقربك |
Aliados tornam-se inimigos, e pessoas que costumavam lutar ao teu lado tornam-se naquelas que mais querem magoar-te. | Open Subtitles | الحلفاء يصبحون اعداء والناس الذي استخدمتهم في جانبك يصبحون اكثر من يريد ان يصيبك اكثر |
Tens dois agentes do FBI a morar ao teu lado. | Open Subtitles | أنت عندك وكيل مكتب تحقيقات فدراليان عيش إلى جوارك. إبتهج. |
Sou claramente a miúda mais gira que aqui está, mas estou sozinha, presa a este lugar, ao teu lado. | Open Subtitles | من الواضح أني أكتر حقيرة إثارةً في هذا المكان الرخيص، لكني وحيدة تماماً، عالقة في الجلوس هنا معك. |
Sei que cometeste um erro e te sentes culpado, mas eu quero estar ao teu lado. | Open Subtitles | و أعرف أنك ارتكبت خطاً وتشعرأنكمذنباً... لكن , سأبقى هنا من أجلك |
As pessoas ficam ao teu lado e sentem-se mal. | Open Subtitles | أجل، يقف الناس بجواركِ ومباشرة يشعرون بالأسى على أنفسهم. |
Quem estava ao teu lado quando a tua tia "sei lá o nome" morreu? | Open Subtitles | مَن كان إلى جانبكِ حين ماتت خالتكِ، ما اسمها؟ |
Estou bem ciente da forma como os humanos se reproduzem normalmente, a qual é confusa, nada higiénica, e, baseado no facto de morar ao teu lado há 3 anos, que envolve apelos desnecessários a divindades. | Open Subtitles | أنا مدرك تماماً بكيفية إنجاب البشر وهو الشيء العابث , الغير صحي وعلى أساس العيش إلى جواركِ الثلاث سنوات الماضية |
Tens sorte por estar ao teu lado, porque quando acabar com ela, vai desejar nunca ter saído daquela cela. | Open Subtitles | لحسن حظّك أنّي في صفّك ...لأنّي حين أنتهي مِنْ تلك الفتاة ستتمنّى لو أنّها لمْ تترك سجنك أبداً |
Eles estavam ao teu lado a dizer que és um homem e não um deus. | Open Subtitles | بل بجوارك , من كان يساعدك؟ من صديقك؟ |