"aos gritos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يصرخ
        
    • صراخ
        
    • صارخة
        
    • صارخاً
        
    • يصيح
        
    • تصرخين
        
    • يصرخون
        
    • تصرخ
        
    Percebi que, no seu sofrimento, o mundo islâmico tinha estado aos gritos. Porque é que nós não os escutámos? TED لقد فهمت بأنه خلال معانتهم، كانت العالم الإسلامي يصرخ. لماذا لم نكن نستمع؟
    Mr. Beckett estava aos gritos. Tinha um ar tão estranho. Open Subtitles لقد كنت في التواليت والسيد ، باكيت يصرخ في الجميع ، لقد بدا فظيعاً
    Três dias antes de aqui chegar, antes de nos conhecermos, ouvi baterem na porta da escotilha, aos gritos. Open Subtitles 3أيام قبل أن تنزلوا لهنا قبل أن نلتقي سمعت خبطات على الباب, صراخ
    A Polícia do complexo disse que tinha saído da lavandaria da residência aos gritos. Open Subtitles شرطة الحرم قالت بأنك كنت تركضين خارج غرفة غسيل المهجع صارخة
    Ele voltou aos gritos como que a fugir de um incêndio. Open Subtitles لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً
    Vai daí, começa o pai aos gritos comigo, a exigir que eu pague o tijolo. Open Subtitles فأخذ الوالد يصيح في وجهي. ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل.
    Quando te ouvi aos gritos, não devia ter começado com piadas, desculpa. Open Subtitles عندما رأيتك تصرخين لم يكن يجدر بي المزاح , أنا أسف
    Estamos a sufocar, há fumo a entrar pela ventilação, por baixo das portas, há pessoas aos gritos. TED كنا نختنق جميعا، و كان الدخان يتدفق من خلال فتحات التهوية، ومن أسفل الأبواب و كان الناس يصرخون.
    O pequeno Percy ligou à tia e pôs-se aos gritos que nem uma colegial histérica. Open Subtitles بيرسى الصغير إتصل بخالته وأخذ يصرخ كالفتيات
    E desata aos gritos que a temos de encontrar... Open Subtitles لذلك يصرخ أنه لابد من إيجاد تلك القطعة
    Eu não quero que o teu pai esteja aos gritos por causa das moscas entrarem em casa. Open Subtitles لا اريد من والدك ان يصرخ حيال دخول الذبابات للمنزل لا اريد من والدك ان يصرخ حيال دخول الذبابات للمنزل
    Acabou por acordar aos gritos a dizer disparates. Open Subtitles لقد أستيقظ للتو يصرخ وبحالة ذهول و يتفوه بكلام غير مفهوم
    Estávamos em frente ao hotel quando ouvimos alguém aos gritos. Open Subtitles كنّا واقفون خارج الفندق عندما سمعنا شخصاً يصرخ.
    Ouvi o Tyler aos gritos e quando olhei para trás, ele tinha desaparecido. Open Subtitles سمعت صراخ تايلر، وعندما استدرت، كان ذهب.
    Porque daqui a 3 dias, estarás a come-la, e 3 dias depois dás-lhe com os pés, e ela parte aos gritos e em lágrimas. Open Subtitles لأنه بعد 3 أيام سوف تضاجعها، وبعد 3 أيام أخرى سوف تهجرها وبعدها ستغادر بـ صراخ وبكاء.
    Não precisamos de reclamar aos gritos ou de limpar os nossos órgãos, seja lá o que isso for. Open Subtitles انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا او نصفي أعضائنا مهما كان ذلك يعني
    Aparentemente ela acordava à meia noite aos gritos. Open Subtitles على ما يبدو أنها تستقيظ صارخة في منتصف الليل أتعلم؟
    Esta pode ser a tua última oportunidade de saíres da sala a correr aos gritos. Open Subtitles قد تكون هذه آخر فرصة لكِ للخروج صارخة من هذه الغرفة
    Sempre estranhámos, ou pelo menos eu estranhei, por que razão se lançavam sobre nós aos gritos, se nos queriam matar. Open Subtitles لكن دائماً ما كان يثير تعجبنا وتعجبى أنا تحديداً كيف يتسنى لرجل يتسلل لقتلك أن يخرج إليك صارخاً فى وجهك
    Dá-me algo, pois neste momento tudo o que tens são pessoas a dizerem que te viram a fugir aos gritos do local do crime. Open Subtitles أخبرني شيئاً, لأن كل ما لديك الآن هو أناس يقولون إنهم شاهدوك تهرب صارخاً من مسرح الجريمة
    Ele chegou muito agitado e começou aos gritos. Open Subtitles أجل، جاء هنا وحالته مزرية وكان يصيح
    És mesmo boa quando não estás aos gritos a dizer que não presto. Open Subtitles اتعرفين, انتِ حقاً مثيرة عندما لا تصرخين علي بشأن كم انا رديء
    Ele chega a casa para dar de caras com a sua mulher violada... e os seus filhos aos gritos. Open Subtitles لقد رجع للبيت ليجد زوجته إغتصبت وأطفاله يصرخون.
    O governo albanês protesta aos gritos, e o mundo está escutando. Open Subtitles على طول الحدود الكندية الحكومة الألبانية تصرخ وإن العالم يستمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus