Acho que seria um gesto bonito se pagasse umas cervejas aos homens. | Open Subtitles | اعتقد بأنها ستكون بادرة طيبة ان اشتريت للرجال بعض مشروبات البيرة |
Este anúncio é dedicado... aos homens... que estão sem namorada ultimamente. | Open Subtitles | هذه اللافتات التي رأيناها إنها للرجال الذين تأخروا عن موعدهم |
- O quê? - aos homens locais que morreram. | Open Subtitles | ليس للحرب، إنما للرجال الذين لقوا حتفهم هناك |
Não sei o que fizeste aos homens lá fora, mas estou curioso. | Open Subtitles | لا أعلم بما قمت به للرجال هناك، لكن بالتأكيد أشعر بالفضول. |
Tomo algumas verdades como evidentes: As mulheres são iguais aos homens. | TED | أتمسك بحقائق محددة لتكون من البديهيات: النساء متساويات مع الرجال. |
O meu bebé morreu, enquanto eu servia o jantar aos homens dos caminhos-de-ferro. | Open Subtitles | طفلى مات فى يوم كنت أجهز فيه طعام العشاء لرجال السكك الحديدية |
Mas quero dizer aos homens aqui presentes: | TED | ولكن بالنسبة للرجال هنا، أريد أن أقول ليس المرأة والطفل فقط من هما في خطر |
Mas creio que essa experiência me deu uma nova opinião quanto aos homens e o que eles podem enfrentar, e relaciono-me muito melhor com eles desde então. | TED | ولكن, تلك التجربة, اعتقد انها اعطتني تقدير للرجال ولما قد يحصل لهم وايضاً تفاهمي مع الرجال اصبح افضل منذ ذلك الحين. |
Acho que temos os números e os dados convincentes para provar aos homens que a igualdade dos sexos não é um jogo de empate, | TED | بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين. |
Leva vinho aos homens lá em cima. - Come. | Open Subtitles | خذوا بعضا من هذا النبيذ للرجال هناك فوق |
Se admitirem públicamente aos homens com quem falaram... que tudo era mentira, podem salvar a vida. | Open Subtitles | اذا اعترفت علانية للرجال الذين تحدثت اليهم ان كل ما قلته اكاذيب ستنجو بحياتك |
É um artista da guerra e só sua presença infunde valor aos homens. | Open Subtitles | اٍنه حرفي رائع في الحرب مجرد وجوده فقط يمثل الهاما للرجال لبسالة استثنائية |
O nosso conhecimento não é longo, mas eu escolhi-a porque não conheço nenhuma outra jovem... que dê o seu corpo frequentemente aos homens. | Open Subtitles | معرفتنا ببعض ليست بعيدة ولكني اخترتك لأني لا أعرف أي امرأة شابة أخرى تعطي جسدها للرجال كثيرا |
No meu trabalho, aprendi a estar atenta aos homens, Inspector. | Open Subtitles | تعلمت فى عملى أن أحتفظ بصوره دقيقه للرجال أيها المفتش |
Somente as mulheres dão isto aos homens. | Open Subtitles | . .. النساء وحدهن من يعطين مثل هذا للرجال |
Os Centauros não conseguem fazer frente aos homens, na floresta. | Open Subtitles | القناطير ليسوا نِدّاً للرجال في مثل هذه الأحراش |
... hoje faço-vos a minha declaração de princípios, um juramento aos homens e mulheres deste planeta, meus irmãos e irmãs, que humildemente servirei. | Open Subtitles | لا أريد تخويفكم الليلة أعلن مبادئ أفكارى وعد للرجال و النساء على هذا الكوكب من أجل أخوتى و أخواتى الذين أخدمهم بتواضع |
É tipo, um daqueles presentes que as mulheres compram aos homens, mas que elas é que os vestem? | Open Subtitles | إنها كواحدة من الهدايا التي تقدمها النساء للرجال لكن هن أنفسهن من يرتدينهم ؟ |
A frente estava constantemente se alterando, não dando tempo aos homens de cavar. | Open Subtitles | كانت الجبهة تتغير باستمرار مما لا يعطي مجال من الوقت للرجال للحفر |
"Deus deu aos homens miolos maiores que os dos cães, | Open Subtitles | لقد أعطى الرب الرجال عقول اكبر مما اعطاها للكلاب |
Devemos isto aos homens do ESSEX. Devemos isto a nós próprios. | Open Subtitles | نحن ندين بذلك لرجال ايسكس نحن ندين بذلك لأنفسنا |
- Bem, é Natal. Paz na Terra e aos homens de boa vontade. | Open Subtitles | سلام على الأرضِ، نيّة حسنة نحو الرجالِ. |