"aos outros" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعضهم
        
    • بالآخرين
        
    • للأخرين
        
    • البعض
        
    • إلى الآخرين
        
    • للاخرين
        
    • بعضكم
        
    • البقية
        
    • الآخر
        
    • على الآخرين
        
    • الأخرين
        
    • الأخرى
        
    • مع الآخرين
        
    • عن الآخرين
        
    • للآخرين
        
    Quando estes robôs se encontram, localizam a posição do outro de modo preciso, e podem evitar-se uns aos outros. TED عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض
    Estou a dizer que evoluímos para ver a sacralidade à nossa volta e para nos juntarmos aos outros em equipas e gravitar em volta de objetos sagrados, TED بل أعني أننا تطورنا لنرى القدسية من حولنا ولنلتحق بالآخرين كَفِرَق ونطوف حول أجسامَ مقدّسة ، وأُناس مقدسين ، ومعتقدات.
    Diga aos outros que esperem. Rápido! Open Subtitles . وقُل للأخرين ان ينتظروا . اسرع , يا رجل
    É contagioso porque estamos todos ligados uns aos outros. TED إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض
    Passa a palavra aos outros. Diz-Ihes para ficarem de boca calada. Open Subtitles . مرر الكلام مباشرتاً إلى الآخرين أخبرهم أن يغلقوا أفواههم
    Alguns que compreendiam o projeto explicavam-no aos outros. TED بعض الذين يفهمون المشروع يقومون بشرحه للاخرين.
    Ouçam, todos! É essa a palavra. Amai-vos uns aos outros! Open Subtitles استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة احبوا بعضكم البعض
    Precisam de se encontrar uns aos outros num espaço diferente, anexar ou separar-se, conforme o ambiente e a tarefa. TED يحتاجون إلى إيجاد بعضهم البعض تلقائيًا حتى وإن كانوا في أماكن مختلفة، الالتحام والانفصال وفقًا للبيئة والمهمة.
    Misturem-se para que não disparem sem se atingirem uns aos outros. Open Subtitles إختلط معهم حتى لا يمكنهم القصف بدون ضرب بعضهم البعض
    Já ganharam, por não se terem morto uns aos outros no acampamento. Open Subtitles أنت فائزين، ' يَجْعلُك لَمْ يَقْتلُ بعضهم البعض فوق في المعسكرِ.
    Somos seres energéticos ligados uns aos outros através da consciência do nosso hemisfério direito como uma família humana. TED نحن كائنات ذات طاقة متصلة بالآخرين من خلال إدراك النصف الكروي الأيمن كأسرة بشرية واحدة
    Menina Brooks, é favor juntar-se aos outros no centro da sala. Open Subtitles آنسة بروكس، رجاء إلتحقي بالآخرين في مركز الغرفة
    Sei o que tem feito com o Martin, ao Hastings e aos outros. Open Subtitles أعرف ما الذي كنت تفعلينه مع مارتين لهاستينغ و للأخرين
    Quando eu usava, era um completo egoísta. Não pensava no que fazia aos outros, e em como os poderia estar a magoar. Open Subtitles كنت أناني للغاية لم يهمني ما أفعله للأخرين
    Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. TED أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية.
    - Vou lutar desta vez. -Junta-te aos outros no santuário. Open Subtitles سأحارب في هذا الوقت انضمي إلى الآخرين في الملجأ
    Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado. Open Subtitles برانديت قل له ان يرجع ويقول للاخرين ان يستسلموا لانهم الان فى مرمى نيراننا
    Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. Open Subtitles اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال
    O que me tornava igual aos outros foi destruído. Open Subtitles ما جعلني ما انا عليه هو نفسه ما دمر البقية
    Não nos empatamos uns aos outros, nem insultamos as outras raparigas. Open Subtitles لن يقف أحدنا فى طريق الآخر ولا نهين الفتيات الاخريات
    De facto, quero que a minha dor seja causada aos outros. Open Subtitles في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به
    Não. Isto é entre nós. Arranjamos provas e depois dizemos aos outros. Open Subtitles لا , هذا بينى وبينك , نحصل على دليل ونخبر الأخرين
    Desafiamos uns aos outros mais do que as outras equipas. Open Subtitles تعاركنا مع بعضنا أكثر من العراك مع الفرق الأخرى
    Não deixes que esta terra te derrube, como aos outros. Open Subtitles لا تجعلي هذه المدينة تُسقطِك كما فعلت مع الآخرين
    Não posso dizer a verdade em relação aos outros porque prendem-nos até ao fim dos nossos dias. Open Subtitles لا أستطيع قول الحقيقة عن الآخرين لأنهم سوف يحبسوننا طوال حياتنا
    Incêndio, roubo e acidentes não acontece só aos outros. Open Subtitles الحرائق والسرقات والحوادث أشياء لا تحدث للآخرين فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus