"após a morte" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد الوفاة
        
    • الآخرة
        
    • الآخره
        
    • بعد أن مات
        
    • بعد أن ماتت
        
    • بعد الموتِ
        
    • بعد موت
        
    • بعد موته
        
    • بعد موتهم
        
    • بعد الموت
        
    Sabes, os insectos são atraídos por hidrocarbonetos libertados após a morte. Open Subtitles أنتِ تعلمين، الحشرات تنجذب إلى الهيدروكربونات التي تصدر بعد الوفاة
    O desmembramento ocorreu após a morte, provavelmente durante a centrifugação. Open Subtitles التجزئة حدثت بعد الوفاة على الأرجح أثناء دوران الغسيل
    Não há feridas após a morte por estar amarrada a pesos. Open Subtitles لم يكن هناك اى اضرار بعد الوفاة من الربط بثقل
    à minha espera na vida após a morte. Open Subtitles تنتظرني في الحياة الآخرة فهذا أمر متوقع منها
    Vais ter o suficiente para a vida após a morte. Open Subtitles سيكونُ لديك ما يكفي مِنَ الذهب للحياة الآخره
    Já me tinha esquecido o quão difícil tinha sido para nós após a morte do meu pai. Open Subtitles كنت أكاد أنسى كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا بعد أن مات أبي
    Fiquei muito sozinha após a morte da Mãe. Open Subtitles ـ كنت لوحدي بعد أن ماتت أمي ـ حسنا، أستمري
    A criogenia requer que o corpo seja congelado logo após a morte. Open Subtitles يَتطلّبُ تجميدَ الأحياء بأنّ الجسمَ يَكُونُ مجمّداً مباشرةً بعد الموتِ.
    após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. Open Subtitles بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل
    O James herda todos os bens do Sand, após a morte deste. Open Subtitles جاء فيها أن "جيمس" يحصل على كل ممتلكات "ساند" بعد موته
    Sabemos por um marcador de proteína nos corpos goa'uid ou no do hospedeiro após a morte do goa'uid. Open Subtitles عرفنا ذلك من خلال علامات البروتين التى يتركها الجواؤلد فى أجسام المضيفين بعد موتهم
    O médico legista indicou que foi feito após a morte. Open Subtitles يشير الطبيب الشرعيّ إلى إنّ ذلك حدث بعد الوفاة
    O Duck disse que tem de ser retirados minutos após a morte. Open Subtitles داكي يقول أن الأعضاء يجب أن يتم حصدها بعد الوفاة بدقائق
    Se pagarem 74 000 euros, conseguem que o vosso corpo seja congelado após a morte e armazenado em azoto líquido num desses tanques num armazém no Arizona, aguardando uma civilização futura avançada que vos ressuscite. TED بدفعك 100.000 دولار ستقدر على تجميد جسدك بعد الوفاة و حفظه في نيتروجين سائل في احد تلك الخزانات في احد مستودعات اريزونا في إنتظار احدى حضارات المستقبل المتقدمة بما يكفي لتُعيد إحياءك.
    A temperatura corporal decresce dois graus na primeira hora após a morte. Open Subtitles تنخفض درجة حرارة الجسد درجتين في الساعة الأولى بعد الوفاة
    Teve de puxá-lo aos solavancos, o que explica a deslocação do ombro do Stewart Brandley após a morte. Open Subtitles من أجل الحصول على الزخم، وقالت انها لتشغيل وإيقاف. وهو ما قد يفسر ستيوارت برادلي خلع في الكتف بعد الوفاة.
    Ausência de larvas de insectos voadores indica que os corpos estavam dentro da água logo após a morte Open Subtitles غياب اليرقات من الحشرات المحمولة جواً يدل ان الجثث ألقيت بالماء قريباً بعد الوفاة
    Não podes dizer a alguém que é teu colega e não teu amigo e depois falar sobre a vida após a morte. Open Subtitles لا يمكن أن تخبر أحداً بأنك زميله لا صديقه ثم تدردش معه بشأن الآخرة
    "A Vida da Alma após a morte". Estes outros livros são clínicos. Open Subtitles الحياة الآخرة للرّوح، الكتب الأخرى طبّية
    O meu trabalho era ajudar as almas a passar para a vida após a morte. Open Subtitles كان واجبي ان اساعد أرواح الاموات في العبور الى الحياة الآخره
    após a morte, ele encontrou-se com a sua mulher, no mundo espiritual. Ela perguntou-lhe o porquê. Open Subtitles بعد أن مات قابل زوجته في عالم الروح وقد سألته لماذا
    após a morte da minha mãe, fomos viver para Rossmore Park. Open Subtitles لكن بعد أن ماتت أمي إنتقل أبي إلى الجنوب نشأت في متنزه روزمور
    Ela sangrou numa posição vertical e foi movida após a morte. Open Subtitles نَزفتْ في موقعِ قائمِ وحُرّكَ بعد الموتِ.
    Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Mas é claro que o teu irmão não era o carniceiro. Os assassinatos continuaram após a morte dele. Open Subtitles بالطبع، لم يكن شقيقكَ السفّاحَ فالجرائم استمرّت بعد موته
    Disseram-me que... após a morte... não se consegue separá-los... nem mesmo com ganchos. Open Subtitles قال لي أحدهم أنه بعد موتهم لم يتمكن أحد من فصلهم
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus