No entanto, é comum Após a morte de um cônjuge, que surjam mais sinais de desordens neurocognitivas. | Open Subtitles | بأية حال، إنه لمن الشائع جداً بعد وفاة الزوجة يعاني الزوج من اضطرابات نفسية وعصبية. |
EM 1492, Após a morte de RANDOLFO XII DA SAXÓNIA | Open Subtitles | "في 1492, بعد وفاة راندولف الثاني عشر حاكم سكسونيا" |
Após a morte de Nancy, tivemos uma epidemia em nossas mãos. | Open Subtitles | بعد وفاة نانسي, كان لدينا وباء على أيدينا. |
Eu supus que, Após a morte de Sua Majestade, você, no momento mais adequado, retomaria suas responsabilidades com a Força Aérea Real. | Open Subtitles | أفترض أنك بعد وفاة جلالته الراحل سوف تعود في أقرب فرصة لتمارس مهامك وواجباتك في القوات الجوية الملكية. |
Após a morte de Anthony, o Henry era o único parente vivo entre o senhor e os bens Gascoigne. | Open Subtitles | بعد وفاة "آنتوني" كان "هنري" هو "القريب الوحيد الذي يقف بينك و بين ثروة آل "غازكوين |
Após a morte de Cain, Ricky fez a vontade ao pai e mudou de vida, deixando o tráfico de droga e a violência dos gangues. | Open Subtitles | بعد وفاة " كين " قام " ريكي " بتغيير نمط حياته |
E que tendência de queda começou Após a morte de minha irmã. | Open Subtitles | الجميع يعرف أن ذلك بدأ بعد وفاة شقيقتي |
Após a morte de Freya, o Mikael ficou inconsolável. | Open Subtitles | بعد وفاة فريا، كان ميكائيل لا عزاء. |
Eventualmente, Após a morte de Tycho, | Open Subtitles | وأخيرا ، بعد وفاة تيخو براهى |
Poderíamos ter voltado a casar Após a morte de Rebecca, mas sabe... | Open Subtitles | كان بإمكاننا الزواج ثانية بعد وفاة "ريبيكا" لكن تعرف... |
Sim, mas isso foi Após a morte de Mlle. Celia Austin. | Open Subtitles | "نعم و لكن بعد وفاة الآنسة "سيليا أوستن |
- 1890, logo Após a morte de Van Gogh, com alguns emigrantes franceses. | Open Subtitles | عام 1890 بعد وفاة فان جوخ |
Eu sei que Após a morte de minha pobre mãe | Open Subtitles | اعلم بعد وفاة امي الضعيفة |
Ele pede especificamente que as pinturas vão para a Belvedere Após a morte de Ferdinand. | Open Subtitles | وتلك الحالة هي بعد وفاة (فريندناد) |