"após todos estes" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد كل هذه
        
    • بعد كل تلك
        
    • بعد كلّ تلك
        
    • بعد كلّ هذه
        
    • بعد مرور كل هذه
        
    Mas Após todos estes meses, sinto que estou pronta para superar isso... Open Subtitles نعم, ولكن بعد كل هذه الأشهر أشعر أنني مستعدة لنزع الضمادات
    Após todos estes anos, aprendi a ver com as minhas mãos. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، تعلمت أن أرى عن طريق يديّ
    Após todos estes anos, o John não me conhecia de todo. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات جون لم يكن يعرفني على الأطلاق
    Quão contente estou em conhecê-lo Após todos estes anos. Open Subtitles كم أنا سعيد بلقائك بعد كل تلك السنوات
    Lmagina, Após todos estes seculos, conhecer uma peça do nosso passado. Open Subtitles تخيل .. بعد كل تلك القرون ، العثور على قطعة من ماضينا
    Mesmo Após todos estes anos, nunca deixou de falar sobre ti. Open Subtitles أتعلم، بعد كل هذه السنين، لم يتوقف عن الحديث بشأنك.
    Acho que será ocupado finalmente, Após todos estes anos. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Minha cara prima Heidi, que bom ver-te Após todos estes anos. Open Subtitles عزيزتي "هايدي" من الرائع ان اراك بعد كل هذه السنين
    Que Após todos estes anos, ainda parece tudo novidade. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات كل شى بيننا مازل جديد
    Então, Após todos estes anos, deves ter muita coisa para me perguntar. Open Subtitles إذن .. بعد كل هذه السنوات .. بالتأكيد لديك الكثير من الأسئلة لي ..
    Acho que me deves, Após todos estes anos de bom casamento, uma razão palpável. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات اللعينه الجميله من الزواج سبب حقيقي
    Se calhar criámos tolerância Após todos estes anos? Open Subtitles ربما أصبحت لدينا مناعة بعد كل هذه السنين
    Porque me despediram Após todos estes anos? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات ، كيف لهم ان يوقفوني؟
    Após todos estes anos, após tudo pelo que sofreste, não te queria causar mais dor. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، بعد كل ما عانيتَه لم أشأ أن أسبب لك أي ألم إضافي
    Após todos estes anos eu sou imune a merdas de bruxaria. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، صارت لدي مناعة ضد أمور السحر التافهة
    Após todos estes anos à procura de novos alvos... agora quem é o alvo? Open Subtitles بعد كل هذه السنين من خداع علامتك هذه كانت العلامة
    E testei uma parte de mim mesma, porque queria saber se, Após todos estes anos, ainda havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا
    Dois mortos num local onde você cresceu... finalmente terão justiça Após todos estes anos. Open Subtitles جريمتي القتل من المشروعات حيث كبرت.. سيحصلون على العدالة التي يستحقوها بعد كل تلك السنوات
    Finalmente, Após todos estes meses em fuga, vamos levar a luta até eles. Open Subtitles اخيرا بعد كل تلك الاشهر من الهرب نحن ننقل المعركة عندهم
    Algo para te distrair daquilo que verdadeiramente queres, o que Após todos estes anos, é impossível de negar, já que estou aqui na tua frente. Open Subtitles وهذا أمر يُحال أن تنكره بعد كلّ تلك السنين، لأنّي واقفة أمامك.
    Eminência, prazer em revê-lo Após todos estes anos. Open Subtitles ياله من شرفة أن أقابلك بعد كلّ هذه السنين
    Mesmo Após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus