"apanham" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمسكوا
        
    • يمسكون
        
    • تلتقط
        
    • قبضوا
        
    • امسكوا
        
    • يحصلون
        
    • تقبض
        
    • يلتقطون
        
    • يجمعون
        
    • يقبض
        
    • يصيدون
        
    • ينالون
        
    • يمسكوا
        
    • يصيبهم
        
    • سيمسكون
        
    Se eles te apanham, Despedem-te. E se te despedirem, bem... Open Subtitles إذا أمسكوا بكِ فسوف يطردونكِ وإذا طردوكِ , حسناً
    Se te apanham, vai ser muito mau para ti. Open Subtitles إذا أمسكوا بكِ، سيكون من السيء للغاية عليكِ.
    Mas sempre que os meus homens te apanham, não tens nada. Open Subtitles ولكن كل مرة رجالي يمسكون بك لا يكون لديك شيء
    Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. TED هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد.
    Se me apanham com este uniforme, Sabes o que eles me fazem? Open Subtitles لو قبضوا علي, مع هذا الزي الرسمي تعرف ماذا سيفعلوا بي؟
    Se a apanham com a sua filha, podem executá-la. Open Subtitles إذا امسكوا بك هاربة مع ابنتك , فسوف يعدمونك
    Por que não apanham o tal Fry? Open Subtitles الذي لا يحصلون على هذه زميلة صغار السمك؟
    Se me apanham com isto, será prisão perpétua. Chamavam-me um figo, acreditem em mim. Open Subtitles إن أمسكوا بك وأنت تحملها ستقضى بقية حياتك فى السجن
    Eles apanham-nos antes de chegarmos ao rio, se a apanham sabes o que sucede. Open Subtitles إنهم سوف يقومون بتثبيتنا بإختراقنا قبل أن نصل إلى منتصف الطريق للنهر.لو أنهم أمسكوا بها فأنت تعلم ما سيفعلونه بها
    Podem feri-lo se o apanham a tentar sair de novo. Open Subtitles يمكنك أن تصاب بأذى إن أمسكوا بك و أنت تحاول الهروب ثانيةً.
    Se me apanham, vão-me espancar sem piedade e esfregar terra no meu rabo do pescoço e nos meus inquietantes mamilos. Open Subtitles لو أمسكوا بي .. سيضربونني بدون رحمة ويفركون الأوساخ في مؤخرة رقبتي وجميع أنحاء حلماتي
    É estranho, mas apanham estas aves para as porem em liberdade. Open Subtitles ذلك يبدو جنوناً.لكن أولئك الفتية يمسكون بهذه الطيور.حتى تشتري واحداً و تطلقي سراحه
    Escondem-se em tocas, e apanham as vítimas com tentáculos espinhosos. Open Subtitles يختفون فى المخباءى و يمسكون بضحيتها بمجستها الشائكة
    Os airos encurralam o cerco com a superfície e apenas atacam por debaixo, enquanto as gaivotas apanham o que conseguem. Open Subtitles طيور المِرّ هي ما تطوّق كرة الطعم ضد السطح يهاجمون من أسفل وحسب بينما تلتقط النوارس ما يمكنها
    Se a apanham, nem lhe digo o que lhe fazem. Open Subtitles إذا قبضوا عليها ليس هناك داعي للقول ماذا سيفعلوا لها
    Que os policias não o apanham por estar a viver dentro da lei? Open Subtitles مثل , ماذا كان يفكر ؟ الشرطة لن تقبض عليه لأنه يستخدم المطارق و يقوم بتزيين الأظافر والعبث مع الزوجات
    Depois, com uma graça hipnotizante, apanham os peixes um a um. Open Subtitles حينها، بهبة فاتنة يلتقطون سمكة تلو الأخرى
    Elas forrageiam num raio de 20 metros de distância, apanham as sementes e trazem-nas para o ninho onde as armazenam. TED فهم يذهبون بحثاً عن العلف إلى ما يقارب 20 متراً، يجمعون البذور ويعيدوها إلى العش، ومن ثم تخزينها.
    Ela disse para te certificares que não a apanham ou matam-me. Certo. Open Subtitles عليك أن تكون متأكداً من أن لا يقبض عليها أو سيقومون بقتلي
    Sabes como apanham macacos no Sudeste Asiático? Open Subtitles هل تعرف كيف يصيدون القردة في جنوب شرق اسيا ؟
    Ele deixou de pestanejar. Ele diz que é quando eles nos apanham. Open Subtitles توقف عن الطرف بعينيه، قال إنهم ينالون منا حين نطرف
    - Se nos apanham, estamos ferrados. - Estamos ferrados se não pontuamos. Open Subtitles عندما يمسكوا الكرة نحن نغتاظ وعندما لا نُسجل نغتاظ أيضأ
    Isso é porque aqueles que a apanham ficam imediatamente mudos. Open Subtitles هذا لأن من يصابون بها يصيبهم الصمم في الحال
    Os soldados apanham o extraterrestre, o cirurgião extripa-o, e vocês roubam as partes venenosas e trazem-nas para cá. Open Subtitles الجنود سيمسكون بالفضائي و الجراح سيخرج أحشائه وأنت ستُهربُ الأجزاء السامة إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus