"aparecer em" - Traduction Portugais en Arabe

    • الظهور في
        
    • يظهر في
        
    • تظهر على
        
    • تظهر في
        
    • اظهر على
        
    O detestável Sr. Woodley voltou a aparecer em Chiltern Grange. Open Subtitles لقد عاود السيد وودلي القبيح الظهور في شلترن جرانج
    Em breve, muito em breve as anomalias irão aparecer em qualquer lado. Open Subtitles قريـــباً.. وأعنـــــي قريبـــاً جـــداً الهالات ستبدأ في الظهور في كل مكــان
    Ela sabe tudo o que precisa de saber, e vai continuar assim ou aquele anel pode aparecer em algum lugar muito inconveniente. Open Subtitles تعرف كلّ ما تحتاج معرفتَه وسيبقى الحال هكذا وإلاّ فإنّ ذلك الخاتم قد يظهر في مكان غير ملائم
    Um dos rapazes corre por detrás da fila para aparecer em ambos os lados. Open Subtitles أحد الأولاد يجري خلف الصف لكي يظهر في كلا الجانبين
    Ela pode aparecer em mais capas de revistas do que você, mas você é uma pessoa notável. Open Subtitles ربما إنها قد تظهر على أغلفة المجلات أكثر منك، مع ذلك إنّك شخص مشهور.
    Os vírus mortais estão a aparecer em lugares onde não podemos esperá-los. Enquanto comunidade global de saúde, temos um problema muito grande. TED الفيروسات القاتلة تظهر في أماكن لا يمكننا توقّعها. وكمجتمع صحة عالمي. نحن مربوطون من أرجلنا.
    O passaporte do Jason Bourne acaba de aparecer em Nápoles. Open Subtitles ولكنك لن تصدق هذا باسبورت جاسون بورني اظهر على حدود في نابلس
    Vai ter que aparecer em tribunal. Testemunhar contra ela. Open Subtitles سيتعيّن عليكِ الظهور في قاعة المحاكمة، و الشهادة ضدّها
    Mas aparecer em cenas de crimes... de acidentes... tirar fotografias do sangue... Open Subtitles ولكن الظهور في مسارح جريمة, وحوادث وأخذ الصور للدم هذا لأكثر من حماية والدتك أليس كذلك؟
    O traidor tem que aparecer em qualquer altura. Open Subtitles استعدّا للذهاب. على الفئران الظهور في وقتٍ ما.
    Eles mostraram-nos como toda a operação funciona, e convenceram-nos na hora que, se se conseguir aparecer em tempo útil e travar as pessoas, isso é dissuasor o suficiente para que eles não voltem. TED إنها أظهرت لنا كيف تعمل العملية برمتها، وما كان مقنعًا لنا على الفور هو أنه لو كنت بإمكانك الظهور في الوقت المناسب وإيقافهم، فيكفي هذا كرادع لهم بعدم المعاودة.
    Não podes aparecer em casa de alguém a dizer que estás lá para remodelar e construir naquela carrinha velha e ferrugenta. Open Subtitles أنا أقول، لا تستطيع الظهور في منزل أحدهم... وتتحدث عن أنك هنا... للصياغة وإعادة بناء...
    E se o Porter não aparecer em tribunal, nós vamos perder o restaurante! Open Subtitles وإذا لم بورتر يظهر في المحكمة، سنخسر مطعمنا!
    A ponto de aparecer em fotografias já depois de morto. Open Subtitles عظيم لدرجة أنه يظهر في الصورة وهو ميّت
    E como se explica não aparecer em radar nenhum? Bem, só há uma explicação. Open Subtitles كيف تفسر ذلك لم تظهر على أي رادار؟
    É o primeiro artefacto a aparecer em público. Open Subtitles وهذه أوَّل التحف التي تظهر على الملء.
    Tenta, e não me digas que estou a delirar, porque eles estão a aparecer em todo o lado, e eu quero saber porquê. Open Subtitles جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا لأنها تظهر في كل مكان وأريد أن أعرف السبب
    Não por muito tempo se essa tua mulher continuar a aparecer em todos os teus discursos, e em todas as angariações de fundos constantemente podre de bêbeda. Open Subtitles ليس لفترة طويلة ما دامت زوجتك تلك تظهر في كل خطاب انتخابي في كل حفل لجمع التبرعات و هي سَكِره.
    Quando analisamos o texto utilizando uma contagem de frequências, algumas palavras continuavam a aparecer em sequência. Open Subtitles عندماحلّلْناالنصبإستخدامالعدّبالتردّد، بعض الكلمات بقيت تظهر في تسلسٌل.
    Vou aparecer em rede nacional na frente de... Open Subtitles سوف اظهر على تليفزيون وطني أمام... ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus