apareceu em mercados chineses de animais e propagou-se globalmente. | TED | ظهر في أسواق الحيوانات في الصين ثم انتشر عالميا. |
Estou a ter um sonho, em que a minha agente apareceu em minha casa às 7 da manhã, para não me dizer nada. | Open Subtitles | أحلم عندي حلم أن وكيل كتابي قد ظهر في بيتي في 7: |
apareceu em apreensões feitas em três ginásios no bairro. | Open Subtitles | ظهر في عمليات جذب عبر البيع بواسطة السلطات عند 3 أندية رياضية في الأنحاء |
Ele não apareceu em todos os protestos ambientalistas no planeta. | Open Subtitles | لقد كان يظهر في كل احتجاج بيئي على الكوكب. |
apareceu em público, semifinalista no concurso para Miss Inglaterra. | TED | ظهرت على العلن الدور قبل النهائي في مسابقة ملكة جمال انكلترا |
Ela apareceu em casa da minha mãe, pouco antes de ela morrer. | Open Subtitles | لقد ظهرت فجأة في منزل والدتي قبل وفاتها بفترة ليست طويلة |
apareceu em Paris com o nome de Margaux Bouvier. | Open Subtitles | حتى ظهرت في باريس بالاسم المستعار مارغو بوفييه |
Terrorista que talvez trabalhe para o Ivan Yushkin e que apareceu em Baltimore há três dias. | Open Subtitles | إرهابي يعمل لدى إيفان ياكوش والذي ظهر في بالتيمور منذ 3 أيام |
A tua mãe mencionou um Agente infiltrado, que apareceu em casa do Brian, a sangrar. | Open Subtitles | أمك ذكرت عميل سري، ظهر في شقة براين، وكان ينزف. |
TOR JOHNSON apareceu em muitos filmes "B" antes de adquirir a sua maior fama como máscara de Halloween. | Open Subtitles | تور جونسن ظهر في العديد من الأفلام قليلة التكلفة قبل تحقيق أشهر إنجازاته وهو أكثر أقنعة عيد القديسين رواجاً مات عام 1971 |
Quando pesquisámos as suas impressões digitais, apareceu em outros dois casos relacionados com o Padrão. | Open Subtitles | عندما تحققنا من بصماته، ظهر في قضيتين أخريين متعلقتين بـ"النمط". |
Ele sabia que o Henry estava com problemas quando ele apareceu em casa? | Open Subtitles | - انه يحاول مساعدة هنري - هل يعرف هنري كان في مشكلة عندما ظهر في البيت |
Até que apareceu em Baltimore há três dias. | Open Subtitles | حتى ظهر في بالتيمور منذ 3 أيام |
apareceu em minha casa sem metade do pescoço. A implorar por ajuda. | Open Subtitles | ظهر في شقتي، ونصف رقبته مفقوده. |
Garcia, o DNA do bebé apareceu em registos de adopção no Novo México? | Open Subtitles | جارسيا)، هل الحمض النووي للطفل) ظهر في سجلات التبني لـ (نيو مكسيكو)؟ |
Ele não apareceu em Chicago porque não quer ir para a prisão. | Open Subtitles | لم يظهر في " شيكاغو " لا أنه لا يريد السجن |
apareceu em revistas, jornais, na televisão. | Open Subtitles | لقد كان يظهر في المجلات والصحف والتلفزيون |
apareceu em todas as TVs, em todos os computadores, tudo que tivesse um ecrã. | Open Subtitles | تلك الاشاره ظهرت على التلفاز و جميع اجهزه الحاسوب |
apareceu em todos os jornais há 2 dias. | Open Subtitles | ظهرت على كل الجرائد قبل يومين. |
Consegui evitá-la durante décadas e depois apareceu em Mystic Falls para desejar um feliz aniversário ao meu irmão, e... turbilhão de memórias, de culpa. | Open Subtitles | تمكّنت من تجنّبها لعقود ثم ظهرت فجأة في (ميستك فولز) لتهنّئ أخي الصغير بعيد ميلاده وفجأة انهمرت إليّ ذكريات الذنب |
A fotografia dela apareceu em várias investigações abertas. | Open Subtitles | صورتها ظهرت في العديد من صور تحقيقات الشرطة حسنا |
Ontem à noite, a Bethany apareceu em minha casa. Procurava o pai. | Open Subtitles | بيثاني ظهرت في منزلي أمس تبحث عن والدها |