Um porta-voz disse que ela estava sofrendo de exaustão... devido a sua agenda carregada e irá cancelar suas aparições seguintes. | Open Subtitles | وقال متحدث بإسمها أنها كانت تعاني من الإرهاق بسبب جدولها المزدحم وستلغي الظهور القادم |
Sabe como me sinto sobre aparições públicas. Só me diga o que conseguiu. | Open Subtitles | تعلم كم اكره الظهور في العلن قل ما عندك بسرعة؟ |
Aliás, para todos os que tomarão parte nestas...festividades... serão especialmente empolgantes... as aparições públicas da rainha. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، الفخر لكل الناس الذين سيشاركون فى هذه الإحتفالات مثير خصوصاً سيكون ظهور الملكة للعامة |
Iniciando por volta de 1400 AC, eles começaram a registar e a catalogar as aparições de cometas. | Open Subtitles | وفي 1400 سنة قبل الميلاد بدأو بتسجيل وفهرسة ظهور المذنبات |
Entretanto, tentarei convencer o Presidente a cancelar todas as aparições públicas. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، ساحاول إقناع الرئيس للإلغاء كل المظاهر العامة. |
As entrevistas, as aparições na TV. Eu irei cooperar. | Open Subtitles | المقابلات ، مظاهر التلفزيون أنا سألعب بالكرة |
As vezes em que ele saiu do Forte McNair foram para aparições no tribunal militar e na entrevista contigo na segunda-feira. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي غادر بها فورت ماكنير كانت للظهور في جلسات المُحاكمة العسكرية ومُقابلته معك يوم الإثنين |
Não foi difícil, os ficheiros da Xerife, estão cheios das suas inexplicáveis aparições, em cenas de crimes violentos. | Open Subtitles | لم يكن الأمر صعباً ملفات العمدة مليئة بظهورك الغامض في ساحات الجرائم العنيفة |
confidencialidade, aparições públicas, testes de drogas. | Open Subtitles | السرية الظهور العلني اختبارعشوائي للمخدرات |
Vão começar por provocar. Algumas aparições, algo para atraí-los, como... | Open Subtitles | سيبدأون بعرض مازح وبعض خدع الظهور من حيث لا يُحسب |
Tem um grande talento para aparições inesperadas. | Open Subtitles | لديك موهبة عظيمة فى الظهور الغير متوقع |
O objectivo das minhas aparições e criar condições é apenas para criar as condições necessárias | Open Subtitles | هدفى من الظهور للعامة، كان مجردتوليدللظروفالمناسبة... |
Ajudo a mapear chamadas para as aparições do Pai Natal, espectáculos e sei lá o que, então separei esse para nós. | Open Subtitles | انا ساعدت بتلقي الإتصالات الميدانية لطلبات ظهور بابا نويل من يذهب و من لا يذهب وقمت بخطف هذا العرض لنا نحن فقط |
Vou promover o nosso tema em todas as minhas aparições até nos ASA, no Twitter e no Instagram. | Open Subtitles | حسناً, أنا شخصياً سأروج للاغنية ASAفي كل ظهور علني يقودني إلى الـ في حساباتي في "تويتر" و " الانستغرام" |
aparições periódicas no abrigo de Chinatown. | Open Subtitles | ظهور متكرر في ملجأ الحي الصيني |
Mas, aparições repentinas, podem enganar-nos. | Open Subtitles | المظاهر في بعض الأحيان خادعة تستطيع أن تقول ذلك |
Pareces mais interessado em fazer aparições do que mantê-las. | Open Subtitles | أنت تبدو أكثر اهتماماً بخلق المظاهر وليس بالحفاظ عليها |
Fareis algumas aparições na corte francesa, onde mostrareis a vossa gravidez, ninguém deve suspeitar que a criança é minha e não vossa. | Open Subtitles | واذا قمتِ ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي لـتظهري حملكِ لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ |
Faltou a três aparições esta manhã. | Open Subtitles | لقد فوت ثلاثة مظاهر هذا الصباح. |
Fez algumas aparições milagrosas, ultimamente? | Open Subtitles | هل له مظاهر عجيبة مؤخرا؟ |
No começo, era só para aparições públicas. | Open Subtitles | فى البداية كان هذا للظهور بشكل عام فحسب |
Serás sempre lembrado pelas tuas inúmeras aparições no Espectáculo do Palhaço Krusty e na única aparição em "Apanhe Um Predador". | Open Subtitles | ستتذكّر دائما بظهورك الذي لا يُحصى على عرض "كروستي المهرّج" وظهورك الوحيد على "تو كاتش بريداتور" |