"apenas para" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقط لكي
        
    • فقط كي
        
    • فقط حتى
        
    • فقط ل
        
    • لمجرد
        
    • فقط إلى
        
    • فقط توقف
        
    • فقط على
        
    • فقط لأجل
        
    • فقط للحصول
        
    • فقط من اجل
        
    • فقط من أجل
        
    • فحسب
        
    • فقط لكى
        
    • فقط للتوضيح
        
    Seguro de que nenhum espectador... reservaria um quarto em nenhum dos hotéis mais caros de Londres apenas para ficar perto deles. Open Subtitles آمنون بمعرفة أنه لن يستطيع أن يدخل أي دخيل لأحد أكثر فنادق لندن تكلفة فقط لكي يكون قريباً منهم
    Eu disse aquelas coisas porque achei que era o que ele queria ouvir, apenas para poder falar com alguém. Open Subtitles بدأتُ في قول هذه الأشياء لأنني أعتقدتُ أن هذا مايريد سماعه فقط لكي أظل أتحدث مع أحد
    Eu não preciso partir o coração dela apenas para me sentir digna. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكسر قلبها فقط كي أشعر بأنني مستقيمة
    Bem, estamos ligando apenas para confirmar a assinatura do canal adulto. Open Subtitles حسناً , نحن نتصل فقط حتى نتفقد مشتركينا لبرامج البالغين
    - Polícia! - Nós íamos apenas para... Open Subtitles الشرطه , نحن كنا ذاهبين فقط ل ..
    Comecei a receber ameaças de morte e de violação, apenas para parar esta campanha. TED بدأت أستقبل التهديدات بالقتل، بالاغتصاب، فقط لكي أوقف هذه الحملة.
    Vou começar com os negativos, apenas para enquadrar alguma da ignorância que antes mencionei. TED وأُريد أن ابدأ بالسلبيات، فقط لكي أُسلط الضوء على بعض نقاط الضعف التى ذكرتها مُسبقاً.
    Então decidi fazê-lo, apenas para evitar que me matasse. Open Subtitles لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي
    Por isso estou a andar pela cidade há cinco horas apenas para absorver a cidade. Open Subtitles فإذن كنت أمشي لمدة 5 ساعات فقط لكي أدخل المدينة
    Eu só quero abrandar um pouco, só um pouco... apenas para não sermos rápido e nos tornamos intensos. Open Subtitles انا فقط اريد ان نخطو خطوة للوراء خطوة صغيرة فقط كي لا نندفع ونصبح اكثر انفعالا
    Vim aqui apenas para falar de propostas de trabalho com a minha mãe, mas preferia levar-te a sair. Open Subtitles حسناً؟ جئت هنا فقط كي أتناقش مع أمي حول عروض التوظيف ولكن أفضل أن أخرج معكِ
    Penso como deve ter sido difícil, como devem ter sentido a profunda injustiça de terem de me privar duma parte da minha infância, apenas para eu poder voltar para casa à noite. TED أفكر في مدى صعوبة الأمور أيامها، ومدى عمق الظلم الذي كانوا يشعرون به وكأنهم كانوا مجبرين على انتزاع أجزاء من طفولتي فقط كي أعود سالمًا إلى البيت في الليل.
    Está a sugerir que eu deixe de ser homem apenas para poder integrar-me? Open Subtitles هل أنت تقترح بأن أتوقف عن كونى رجل فقط حتى يمكننى التعايش ؟
    Protecção de chumbo. Isto não é apenas para o Bart. Open Subtitles (الحماية الرئيسية ليست فقط ل(بارت
    É trágico que os norte-coreanos tenham que esconder a sua identidade e lutar tanto apenas para sobreviver. TED ومن المحزن أن يضطر الكوريين الشماليين لإخفاء هوياتهم ويناضلوا بشدة لمجرد النجاة.
    Obviamente, se olharmos apenas para as condenações erradas e as ilibações, estamos apenas a obter parte da história. TED وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة.
    Não, temos bolhas suficientes apenas para de falar das bolhas. Open Subtitles كلا، الفقاعات جيدة، فقط توقف عن الحديث بشأن الفقاعات
    Reparem, o perfeccionismo do John, a sua ética de trabalho implacável, serviam apenas para pôr a nu o que achava ser uma fraqueza interior aos olhos dele e aos dos outros. TED أترون، كمالية جون، وأخلاقيات عمله الصارمة عملت فقط على كشف ما يراه كضعفه الداخلي لنفسه ولغيره
    Tu espiolhaste este gajo durante 20 anos, apenas para teres a oportunidade de o humilhar? Open Subtitles تتبعت هذا الرجل عشرين عاماً فقط لأجل هذه الفرصة لإذلاله؟
    Algumas meninas vêm de longe, apenas para se divertir um pouco. Open Subtitles بعض الفتيات تأتي من مناطق بعيدة فقط للحصول على القليل من الدندنة
    Tens sorte de eu não te matar aqui mesmo, apenas para ver o teu olhar. Open Subtitles أنت محظوظ أنني لم اقتلك هنا فقط من اجل النظرة المراوغة تلك في وجهك
    E se não for apenas para coleta de dados? Open Subtitles ماذا لو كانت فقط من أجل تجميع المعلومات؟
    Era um tribunal apenas para veteranos que tinham violado a lei. TED وكانت هذه المحكمة معنية فحسب بقدامى المحاربين الذين خالفوا القانون
    Pensar no que estou a fazer, apenas para ter a certeza. Open Subtitles فقط لكى اعرف ما انا فاعلة لمجرد ان اتأكد
    Mas, apenas para esclarecer, para voltar ao grupo, terias de ter estado no grupo para começar. Open Subtitles ،لكن .. فقط للتوضيح لتتمكني من العودة إلي عصابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus