| Apenas temos que entrar dentro da sua mente velha e rabugenta. | Open Subtitles | علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن |
| Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
| Apenas temos de encontrar a que está morta. E estamos perto. | Open Subtitles | علينا فقط أن نكتشف من هي التي ماتت ونحن نقترب من الحل |
| Apenas temos mais uma tentativa. Que diferença pode fazer? | Open Subtitles | لدينا فقط محاولة واحدة لهذا مالفرق الذي يمكن أن يحدث ؟ |
| Apenas temos umas questões de rotina sobre a sua esposa, senhor. | Open Subtitles | نريد فقط طرح بعض الأسئلة الروتينية بشأن زوجتك يا سيدي |
| Apenas temos de interceptar as respostas dos centros da fala do cérebro, o que pode ser conseguido através de eléctrodos no aro. | Open Subtitles | نحتاج فقط اعتراض الاستجابة العصبية من مراكز نطق دماغ الصبيّ، وهو شيء يمكن تحقيقه بوضع أقطاب كهربائية بحلَقة الدّارة. |
| Apenas temos uma hora. Precisamos de mais tempo que isso. | Open Subtitles | نحن فقط لدينا ساعه واحده نريد وقتا أكثر من ذلك |
| Apenas temos de nos certificar que ninguém abre esta porta até o anoitecer. | Open Subtitles | علينا فقط الحرص علي ألا يفتح أحد هذا الباب قبل حلول الليل |
| Apenas temos que encarar o facto de que é assim que somos agora. | Open Subtitles | علينا فقط أن نواجه الحقيقة هذا ما نحن عليه الآن |
| Apenas temos que garantir que fiquem bem até Utah. | Open Subtitles | علينا فقط التأكد بأن نبقى عائمين |
| - O que não nos dá muito tempo. - Apenas temos que ir mais depressa. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه ليس أمامنا متسع من الوقت- علينا فقط أن نحث الخطى- |
| Apenas temos de aguardar e ver o que acontece. | Open Subtitles | علينا فقط ان ننتظر ونرى ماسيحدث |
| Bem, Apenas temos de continuar a escavar. | Open Subtitles | حسناً، يجب علينا فقط متابعة البحث. |
| Nós Apenas temos que examinar a simetria das ancas. | Open Subtitles | علينا فقط أن نفحص تناسق الورك |
| Apenas temos uma hora antes de voltarmos para o exercícios. | Open Subtitles | لدينا فقط ساعة قبل ان نعود الي المناورات. |
| Infelizmente, Apenas temos fundos suficientes para um aluno pobre. | Open Subtitles | لسوء الحظ, لدينا فقط منحة كافية لتغطية طفل واحد فقير |
| Apenas temos pontos de vista diferentes. | Open Subtitles | لدينا فقط وجهات نظر مختلفة هذا كل شىء |
| Apenas temos que descobrir porque é que eles foram marcados. | Open Subtitles | والاعتداء على "الان ليام". نريد فقط أن نكتشف لماذا استهدفهما القاتل كلاهما. |
| Apenas temos que falar! | Open Subtitles | نريد فقط أن نتحدث |
| Mas, tu e eu... Apenas temos que ser corajosos agora, está bem? | Open Subtitles | لكن أنتِ وأنا .. نحتاج فقط ان نكون شجعان فى الوقت الحالي ؟ |
| Estas células cancerosas são tão versáteis que Apenas temos que as manipular corretamente. | TED | هذه الخلايا متقلّبه، خلايا السرطان متقلّبه بشدّه - نحتاج فقط التلاعُب بها بالطريقه الصحيحه. |
| Apenas temos fontes humanas de informação não fiáveis. | Open Subtitles | فقط لدينا مصادر غير موثوق بها متعلقة بالاستخبارات البشرية |
| Apenas temos o dom de tirar a energia de um espaço. | Open Subtitles | نحن فقط لدينا القدرة ان نخرج الطاقة من المكان |