"apenas um miúdo" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجرد طفل
        
    • مجرد فتى
        
    • مجرّد طفل
        
    • ولد صغير
        
    • مجرد صبي
        
    • فقط فتى
        
    • مجرد صبى
        
    • مجرد غلام
        
    • مُجرد طفل
        
    Ele é apenas um miúdo que pensa que pode fazer diferença. Open Subtitles إنة مجرد طفل , ألذي يعتقد بأنة سيحدث إختلافا
    Eras apenas um miúdo. Com 8, se calhar 9 anos. Open Subtitles لقد كنت مجرد طفل 8 سنوات أو ربما 9
    Tu eras apenas um miúdo. Eu sou casado há mais de 20 anos. Open Subtitles لقد كنت مجرد طفل إنني متزوج منذ أكثر من عشرين عاماً
    Ele é apenas um miúdo solitário. Tivemos uma conversinha agradável. Open Subtitles "إنه مجرد فتى وحيد لقد قضينا سوياً وقتاً لطيفاً."
    Não, não, não, não atires nele, Sam, ele é apenas um miúdo. Open Subtitles لا، لا، لا تطلق النار عليه، إنه مجرد فتى
    Calma! É apenas um miúdo. - Largue-me! Open Subtitles برويّة , إنّه مجرّد طفل إبتعد عنّي - لديه سلاح -
    É apenas um miúdo, Kate. Ficou com medo, só isso. Open Subtitles إنه ولد صغير كيت ، يخاف هذا كل شيء
    Era apenas um miúdo quando ela morreu... mas lembro-me bem dela. Open Subtitles كنت مجرد صبي صغير عندما توفّيت لكنّي أتذكرها جيدًا
    Repara, sei que sou apenas um miúdo, mas consigo lidar com isto, a sério. Open Subtitles انظر، أنا أعرف أنني مجرد طفل ولكنني يمكنني التعامل مع هذا الأمر، حقاً
    És apenas um miúdo grande, não és, Zoidberg? Open Subtitles أنت مجرد طفل كبير أليس كذلك يا زويدبيرغ ؟
    - Ser músico, essa sensação, sei que é o mais importante para ti agora, mas és apenas um miúdo. Open Subtitles رغبتك بان تكون موسيقي هذاالشعور.. اعلم انه الشيء الوحيد المهم عندك الآن لكن انت مجرد طفل
    Por me acolherem quando era apenas um miúdo rebelde com medo de tudo. Open Subtitles ولإحتوائكم لي عندما كنت مجرد طفل فاسق كان خائفاٌ من كل شيء
    Não foi por mal. Ele é apenas um miúdo. Open Subtitles إنه لايقصد أي ضرر إنه مجرد طفل
    É apenas um miúdo que está em casa doente a lancar alarmes falsos. Open Subtitles أنه مجرد طفل يقوم بعمل بلاغات كاذبه
    Naquela altura eras apenas um miúdo que adorava cantar. Open Subtitles بالماضى كنت مجرد فتى يُحب الغناء
    Que não tens o poder de impedir porque és apenas um miúdo. Open Subtitles ولا تملك أي سلطة لوقفهم، لأنك مجرد فتى ...
    Não trazia nada com ele. Era apenas um miúdo. Open Subtitles لم يكن لديه ليدافع عن نفسه كان مجرد فتى
    Olha, ele é apenas um miúdo. Open Subtitles اسمعا، إنه مجرّد طفل.
    É apenas um miúdo, Kate. Ficou com medo, só isso. Open Subtitles إنه ولد صغير , لقد خاف هذا كل شيء
    Ele era apenas um miúdo. Open Subtitles لقد كان مجرد صبي
    Ele era apenas um miúdo perdido com 20 anos. Open Subtitles كان فقط فتى تائه يبلغ من العمر 20 عاماً
    É apenas um miúdo. É óbvio que está a morrer de medo. Open Subtitles إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية
    apenas um miúdo, com os seus pais normalíssimos. Open Subtitles فقط مجرد غلام ؛ بصحبة والديه التجار
    Eu era apenas um miúdo que vivia três casas abaixo. Open Subtitles لقد كنتُ مُجرد طفل على بعد 3 منازل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus