Porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me? | Open Subtitles | لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. |
Emergem do útero com apenas uma coisa na cabeça: como morrer! | Open Subtitles | لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط كيف تموتون |
A carteira era apenas uma coisa para o pôr lá dentro. | Open Subtitles | المحفظة كانت مجرد شيء أضعها فيه لذا وضعتها في جيب صغير |
Durante toda a vida, procurei apenas uma coisa, uma coisa em que acreditar. | Open Subtitles | في كل حياتي كنت أبحث عن شيء واحد فقط شيء واحد فقط أصدقه |
Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, | Open Subtitles | و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة |
Há apenas uma coisa na cabeça dela. Aquele homem que está algures. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد يُشغل تفكيرها ذاك الرجل العالق هناك |
Ultimamente, encontrei a minha percepção limitada a apenas uma coisa: | Open Subtitles | مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد يعمي بصيرتي |
Demorei anos a entender que apenas uma coisa podia ter impedido que eu fosse violada naquela noite, e não era a minha saia, não era o meu sorriso, não era a minha confiança infantil. | TED | استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية. |
Alguns animais, como a galinha, parecem adaptar-se perfeitamente a fazer muito bem apenas uma coisa. | TED | حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط |
Ao fazê-lo, garantiu que apenas uma coisa a poderia abrir. | Open Subtitles | بفعله ذلك، ضمن أن يفتحه شيء واحد فقط. |
Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. | TED | أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات |
Que ele tenha pedido apenas uma coisa: uma oferta de dois cachalotes saudáveis? | TED | سوى شيء واحد فقط هدية عبارة عن حوتان عنبر صحيان |
Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. | TED | في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة. |
- Bom, Sra. Coleman, tendo isso em consideração, resta apenas uma coisa a fazer. | Open Subtitles | حسنا، ثم سيدة كولمان سأخذ هذا في الإعتبار هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل |
É apenas uma coisa de logística, nada com que se deva preocupar. | Open Subtitles | انها مجرد شيء اللوجستي و لا شيء بالنسبة لك ما يدعو للقلق. |
Ou achaste que era apenas uma coisa que eu queria ouvir? | Open Subtitles | أم أن ذلك مجرد شيء أعتقدت أنني أردت سماعه؟ |
Existe apenas uma coisa que pode impedir esse plano maravilha. | Open Subtitles | ..هنالك فقط شيء واحد يعيق طريقكم لحلم الهروب.. |
Há apenas uma coisa com energia. Para causar esta falha no scanner. Radiação. | Open Subtitles | هناك فقط شيء واحد يمكنه أن يسبب هذه الطاقة و التشوبيش لجهاز التصوير |
E há apenas uma coisa que posso dizer-te, com certeza. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة |
Mas há apenas uma coisa entre você e seu estrelato. | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية |
Há apenas uma coisa que lamento. Tenho 38 anos e sou virgem. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد سأندم عليه أنا بعمر 38 ومازلت عذراء |
Percebi que existe apenas uma coisa que me importa. | Open Subtitles | لقد أكتشفت بانه يوجد شيء وحيد مهم بالنسبة لي |
Se eu mudar apenas apenas uma coisa nesta sala. | Open Subtitles | إذا غيرت شيئًا واحدًا فقط في الغرفة؟ |
Há, apenas, uma coisa que me interessa. | Open Subtitles | هناك أمر واحد فقط يثير إهتمامي |
A solidariedade de milhões de iemenitas por todo o país exigindo apenas uma coisa. | TED | ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير |