"apenas uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء واحد فقط
        
    • مجرد شيء
        
    • فقط شيء واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شيئ واحد
        
    • شيء وحيد
        
    • شيئًا واحدًا
        
    • أمر واحد فقط
        
    • بشيء واحد
        
    Porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me? Open Subtitles لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره.
    Emergem do útero com apenas uma coisa na cabeça: como morrer! Open Subtitles لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط كيف تموتون
    A carteira era apenas uma coisa para o pôr lá dentro. Open Subtitles المحفظة كانت مجرد شيء أضعها فيه لذا وضعتها في جيب صغير
    Durante toda a vida, procurei apenas uma coisa, uma coisa em que acreditar. Open Subtitles في كل حياتي كنت أبحث عن شيء واحد فقط شيء واحد فقط أصدقه
    Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, Open Subtitles و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة
    apenas uma coisa na cabeça dela. Aquele homem que está algures. Open Subtitles هناك شيئ واحد يُشغل تفكيرها ذاك الرجل العالق هناك
    Ultimamente, encontrei a minha percepção limitada a apenas uma coisa: Open Subtitles مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد يعمي بصيرتي
    Demorei anos a entender que apenas uma coisa podia ter impedido que eu fosse violada naquela noite, e não era a minha saia, não era o meu sorriso, não era a minha confiança infantil. TED استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية.
    Alguns animais, como a galinha, parecem adaptar-se perfeitamente a fazer muito bem apenas uma coisa. TED حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط
    Ao fazê-lo, garantiu que apenas uma coisa a poderia abrir. Open Subtitles ‏بفعله ذلك، ضمن أن يفتحه شيء واحد فقط. ‏
    Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. TED أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
    Que ele tenha pedido apenas uma coisa: uma oferta de dois cachalotes saudáveis? TED سوى شيء واحد فقط هدية عبارة عن حوتان عنبر صحيان
    Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. TED في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
    - Bom, Sra. Coleman, tendo isso em consideração, resta apenas uma coisa a fazer. Open Subtitles حسنا، ثم سيدة كولمان سأخذ هذا في الإعتبار هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل
    É apenas uma coisa de logística, nada com que se deva preocupar. Open Subtitles انها مجرد شيء اللوجستي و لا شيء بالنسبة لك ما يدعو للقلق.
    Ou achaste que era apenas uma coisa que eu queria ouvir? Open Subtitles أم أن ذلك مجرد شيء أعتقدت أنني أردت سماعه؟
    Existe apenas uma coisa que pode impedir esse plano maravilha. Open Subtitles ..هنالك فقط شيء واحد يعيق طريقكم لحلم الهروب..
    apenas uma coisa com energia. Para causar esta falha no scanner. Radiação. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد يمكنه أن يسبب هذه الطاقة و التشوبيش لجهاز التصوير
    E há apenas uma coisa que posso dizer-te, com certeza. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة
    Mas há apenas uma coisa entre você e seu estrelato. Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية
    apenas uma coisa que lamento. Tenho 38 anos e sou virgem. Open Subtitles هناك شيئ واحد سأندم عليه أنا بعمر 38 ومازلت عذراء
    Percebi que existe apenas uma coisa que me importa. Open Subtitles لقد أكتشفت بانه يوجد شيء وحيد مهم بالنسبة لي
    Se eu mudar apenas apenas uma coisa nesta sala. Open Subtitles إذا غيرت شيئًا واحدًا فقط في الغرفة؟
    Há, apenas, uma coisa que me interessa. Open Subtitles هناك أمر واحد فقط يثير إهتمامي
    A solidariedade de milhões de iemenitas por todo o país exigindo apenas uma coisa. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus