"apercebam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعلموا
        
    • يدركوا
        
    É uma pena que eles não se apercebam do verdadeiro propósito desta competição. Open Subtitles من دواعي الشفقه انهم لا يعلموا الهدف الحقيقي من تلك المنافسة
    Ninguém entra naquele edifício sem que se apercebam. Open Subtitles لا أحد يدخل هذا المبنى دون أن يعلموا به.
    A única forma de sobrevivermos, é eliminando os líderes dos "Metas", antes que eles se apercebam daquilo que lhes aconteceu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سننجو فيها هي بالقضاء على رؤساء الميتاس قبل أن يعلموا ما يحدث حولهم.
    Antes que se apercebam, o chefe quer que lhes mudes a sorte. Open Subtitles وقبل أن يدركوا ذلك يريدك الرئيس أن تجد وسيلة لتغير حظهم
    Não pode ficar impune com aquilo. Temos de voltar a entregar isto antes que eles se apercebam que desapareceu. Open Subtitles . انه رجل سي ولن يسكت بسهولة علي هذا . يجب ان نعود قبل ان يدركوا انه قد فقد
    Quantos mais saírem melhor, antes que eles se apercebam do que se passa. Open Subtitles أريد إخراج أكثركم قدر المستطاع قبل أن يدركوا ما يحدث
    Talvez não se apercebam que ele desapareceu. Open Subtitles حسناً .. ربما أنهم لن يعلموا أنه ذهب
    Não deixes que se apercebam que algo está mal. Open Subtitles لاتدعوهم يعلموا بأنّ اي شئ خطآ
    Temos de chegar àquele gerador de energia antes que se apercebam que este tanque desapareceu. Open Subtitles نحتاج لان نصل الى محرك الطاقة قبل ان يدركوا ان هذه الدبابة مفقودة
    Lake, tira-nos daqui antes que se apercebam que falta um homem. Open Subtitles ليك ,قدنا للخارج قبل ان يدركوا اختفاءنا .
    Temos de impedir que os habitantes se apercebam disso. Open Subtitles نمنع المحليين من ان يدركوا ذلك
    Uma sintaxe que actua sem que eles se apercebam disso e que os leva a dizer: "Oh, não era isso que eu queria dizer!" Open Subtitles إذاً, إنها تتحكم في معنى ما يقولوه دون حتى أن يدركوا فربما يقولون: "أوه, أنا لم أقصد ذلك أبداً!"
    - Tenho de voltar antes que se apercebam da minha ausência. Open Subtitles -يجب أن أعود قبل أن يدركوا أني مفقودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus