"apoio do" - Traduction Portugais en Arabe

    • دعم
        
    • لدعم
        
    • بدعم
        
    • الدعم من
        
    Ninguém pode fazer nada sem o apoio do Governo americano. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية
    Maior apoio do Congresso. Mas não se esperarmos um ano. Open Subtitles دعم أكثر من الكونغرس، ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً
    Cómodo assegurou-se de que manteria o apoio do povo romano. Open Subtitles حرص كومودوس على الحفاظ على دعم الشعب الروماني له
    O meu pais já tem meios, para se proteger do terrorismo... sem ter que precisar do apoio, do Olympus. Open Subtitles بلادي تملك الوسائل المناسبة لمكافحة الارهاب بدون الحاجة لدعم اولمبوس
    Mas três membros do Comité Judicial concorreram e venceram com o apoio do Tea Party. Open Subtitles ولكن ثلاثة من أعضاء الهيئة التشريعية خاضو الانتخابات و فازو بدعم و مساندة من حزب الشاي.
    Tenho certeza que podemos uma carta de apoio do Projeto Trevor. Open Subtitles أنا متأكد بأننا سنحصل على بعض الدعم من مشروع "تريفور"
    Tem de saber que tem total apoio do governo federal. Open Subtitles يجب أن تعرف أن لديك كامل دعم الحكومة الاتحادية
    Sem qualquer apoio do seu marido, ela causou sensação ao levá-lo ao tribunal e a defender o seu próprio caso, e uma sensação ainda maior quando ganhou. TED بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية
    Precisava especialmente do apoio do chefe para me ajudar a impor uma política não-MGF na minha escola. TED احتجت دعم الرئيس على وجه الخصوص ليساعدني على فرض سياسة منع الختان في مدرستي.
    Acho que mereço o apoio do meu país. Especialmente nesta situação desesperada. Open Subtitles أعتقد إني أستحق دعم بلدي خاصةً في هذه الحاله اليائسه
    O meu chefe desceu dois pontos nas sondagens, com o apoio do Mayor. Open Subtitles رئيسي يتخلّف بنقطتين في الإستطلاعات مع دعم المحافظ
    Tem apoio do DOD, mas essa gente ainda trabalham para mim. Open Subtitles ربّما عندك دعم من وزارة الدفاع لكن هؤلاء الناس ما زالوا يعملون لي
    Não, mas se ela perdeu o apoio do presidente, não vai ter os recursos que precisamos. Open Subtitles لا، لكن إن خسرت دعم المحافظ فلن تستطيع أن توفر لنا الموارد التي نحتاجها
    Nós temos agora o apoio do povo e Satine para atrair Kenobi. Open Subtitles لدينا الان دعم الشعب وساتين للقضاء على كانوبي
    Mas para agir, o apoio do Senado da República nós vamos precisar. Open Subtitles لكن لان اخذ موقف , لابد من الحصول على دعم الجمهورية اذا احتجنا
    Se tens a intenção de te candidatar e ganhar, temos de aumentar o apoio do povo. Open Subtitles إن كنت تريد أن تترشح وتربح، يجب أن نعتمد على دعم الجمهور.
    A Sally Langston está a tentar roubar o apoio do NRA. Open Subtitles سالي لانجستون تتسلل وراء ظهورنا لتسرق دعم لوبي السلاح
    Mas pedir-me para não fazer nada, enquanto a Sally Langston rouba o apoio do NRA, e, junto com isso, Ohio, Pensilvânia, e a Casa Branca numa única reunião, não estás a ajudar-me. Open Subtitles لكن أن تطلبي مني الجلوس بينما تسرق سالي دعم لوبي السلاح ومعها أوهايو وبنسلفانيا ثم البيت الأبيض..
    Porém, ainda precisa do apoio do povo, para se manter no poder. Open Subtitles لكنه لازال بحاجة لدعم شعبهِ للبقاء على سدة الحكم.
    Mellie, neste momento das nossas vidas, aumentar o apoio do povo como uma definição de casamento, está fora de questão. Open Subtitles ميللي، هذه الحقبة في حياتنا، حيث أصبح زواجنا مرادفاً لدعم الشعب له، قد انتهت.
    Com o apoio do governo de Omã, eles esperam garantir a sobrevivência destes felinos nestas montanhas à beira mar. Open Subtitles بدعم من الحكومه العمانيه ياملون في الضمان القطط تعيش في هذه الجبال عن طريق البحر
    Com franqueza, penso que mereço um pouco mais de apoio do comandante adjunto do meu Distrito. Open Subtitles بصراحة , أعتقد أنّني أستحق بعض الدعم من نائب قائد منطقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus