"aposto que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أراهن أن
        
    • أراهن أنّ
        
    • أراهن ان
        
    • أراهن بأن
        
    • أراهنك بأن
        
    • اراهن ان
        
    • أراهن أنك
        
    • أراهن أنه
        
    • أراهن على أن
        
    • اراهن أن
        
    Mas se ela não a tiver, com base nas provas que vi, Aposto que o juiz arquiva o processo. Open Subtitles ,لكن لو لم يكن الشريط بحوزتها ,مستنداً على الدليل الذي رأيتُه أراهن أن القاضي سيصرف القضية برمّتها
    Aposto que o mexicano tem água. Open Subtitles أراهن أن المكسيكىّ ذهب للتنقيب عن الماء.
    Sim, mas Aposto que o tipo que usou aquele preservativo vive no 15.º. Open Subtitles أجل، ولكنّي أراهن أنّ الرجل الذي يرتدي الواقي الذكري يعيش في الطابق الـ15
    Aposto que o carcereiro não ficou feliz com isso. Open Subtitles أراهن ان مدير السجن غير سعيد جدابسبب ذلك
    Aposto que o leite humano é uma grande delicadeza em certos países. Open Subtitles أراهن بأن حليب البشر متوفر في بعض الدول.
    Aposto que o hospital tem uma lista de todas as pessoas a quem pagaram. Open Subtitles أراهنك بأن المستشفى تحتفظ بقائمة لكل شخص دفعت له
    Aposto que o Sr. Vítima se esqueceu de lhe dizer isso. Open Subtitles نعم، أراهن أن السيد نسي أن يخبرك عن ذلك.
    Aposto que o feiticeiro pode ajudar. Open Subtitles أنا لا أعالج الأكتاف أراهن أن المشعوذ يمكنه المساعدة
    Aposto que o Hunt destruirá a Quimera, em vez de tentar preservar qualquer parte dela. Open Subtitles أراهن أن هانت سيدمر الكميرا كل ما سيجده هناك
    Aposto que o jogo se vê bem nesta, mas vim aqui para estudar. Open Subtitles أراهن أن المتتاليات ستبدو رائعة عليه لكنني أتيتُ هنا من أجل الدراسه
    Não só fomos tramados, como também Aposto que o Donnagon sempre soube que haverias de furar o teu caminho para ficar com esta missão. Open Subtitles ليس فقط بدأنا لكنني أراهن أن دانجون عرف على الدوام بأنّك ستقطّعين طريقك لأخذ هذه المهمة
    Sabes uma coisa? Aposto que o velho fato já nem lhe serve. Open Subtitles أتعلم ، أراهن أن لبسه . القديم لا يناسبه الان
    Aposto que o seu marido não podia ficar muito tempo longe dela, e ficar na guerra! Open Subtitles أراهن أنّ زوجها كان يتوق إلى تركها والعودة إلى الخدمة.
    4,000 páginas e nem uma palavra sobre f.n.f.. - E Aposto que o seu nem cheira mal. Open Subtitles أربعة آلاف صفحة ولا كلمة عن برازكِ أراهن أنّ خاصّتكِ لا رائحة له إطلاقاً
    Aposto que o nariz dele é frio e nojento. Open Subtitles ـ لذا، نحن ننام وجهاً لوجه ـ أراهن أنّ ضجيجه بارد و مقزّز
    Aposto que o Taylor nem sabe que trabalhas lá. Eu cá ficava chateado. Open Subtitles أراهن ان تايلور لا تعرف حتى انك تعمل هناك
    Bastou uma pequena dose para matar Celia Austin e Aposto que o assassino ficou com o resto. Open Subtitles "لقد تكفلت كمية صغيرة منه بقتل "سيليا أوستن و أنا أراهن بأن القاتل احتفظ بالباقي
    Se começares a namorar, Aposto que o teu pai te dá uma carrinha. Open Subtitles إذا بدأت بمواعدتها أراهنك بأن والدها سيقلّك مجّاناً
    Mas Aposto que o bom Senhor não enviaria ninguém como o senhor para Hades. Open Subtitles لكني اراهن ان الخالق لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية
    Aposto que o mundo te parece uma alça de sutiã à espera de ser arrancada. Open Subtitles أراهن أنك ترى العالم كله كـ حمالة صدر كبيرة تنتظر لأن يتم فتحها
    Aposto que o fará daqui a menos de 15 dias. Open Subtitles أراهن أنه سوف يعيده في أقل من اسبوعين
    Até Aposto que o velho Mustang está agora a chegar a Nova Iorque. Open Subtitles أراهن على أن سيارته العجوز قد وصلت لنيويورك الآن
    Aposto que o velho Red deve ter pescado muito com estas canas. Open Subtitles اراهن أن ريد اوقع نفسه في فوضي اصطياد السمك بهذه العصيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus