"apostou" - Traduction Portugais en Arabe

    • راهن
        
    • راهنت
        
    • راهنني
        
    • رَاهنَ
        
    • قامرت
        
    • تراهن
        
    • راهنتني
        
    • وضع رهاناً
        
    • راهنه
        
    Vamos ao trabalho! O Houdini apostou que sai em 5 minutos. Open Subtitles هوديني الابن راهن انه يستطيع فك نفسه في خمسة دقائق
    - O rei, senhor... apostou com ele seis cavalos contra os quais ele impostou... - "Impostou"? Open Subtitles إن الملك ، يا سيدي ، قد راهن بـ6 أحصنـة عليـه
    Ontem, o teu pai apostou que Seattle vencia os Yanks, e o Griffey recupera a forma e faz dois "home runs". Open Subtitles لقد راهن والدك البارحة أن سياتل سيتغلب على اليانكس وخرج غريفي من أزمته المادية وتغير وضعه تماماً
    Mas você apostou numa grande crise imobiliária durante o maior crescimento imobiliário que alguém alguma vez viu. Open Subtitles لكنك راهنت بقوه على حدوث أزمة المساكن في وقت أكبر إزدهار لتجارة المساكن شهدناه لماذا؟
    E mesmo assim apostou de forma imprudente até à ultima ronda. Open Subtitles وأنت راهنت عليهم بصورة سيئة حتى الآن حتى آخر جولة
    Ele apostou US$ 40 que faria você dizer que era esposa dele hoje. Open Subtitles لقد راهنني على 40 دولار إن بإمكانه أن يجعلك تقولين أنكِ زوجته اليوم
    Só que ninguém apostou naqueles cavalos, então vão falar com os donos, perguntem e resolvam isso. Open Subtitles ماعدا ذلك لا أحد رَاهنَ كبيراً على أمّا حصان، يَذْهبُ كلامُ لذا إلى المالكين، إسألْ الأسئلةَ، يَحْلُّه.
    Ela apostou, mas apostou de modo a poder ter filhos. Open Subtitles نعم,هي قامرت,لكنها قامرت لكي تحصل على أطفال
    O Mac apostou que o Foster não dizia "miau" 10 vezes. Open Subtitles تعرف، في الحقيقة، ماك راهن فوستر بانة لا يستطيع أن يقول ميوو عشرة مرات.
    Ele apostou com o amigo que conseguia saltar-te à cueca até ao meio dia de amanhã. Open Subtitles لقد راهن صديقه انه يستطيع ان يعاشرك قبل ظهر غد
    Agora, se ele perder, fica de fora, porque apostou as fichas todas. Open Subtitles إذا خسر هذا,سيخرج من اللعبة لأنه راهن بكل ما معه
    O Marshall apostou com o Barney e ganhou o direito a dar-lhe cinco estalos. Open Subtitles قبل سنة، مارشال راهن بارني وفاز بحق صفعه خمس مرات
    o meu pai, que me apostou nos matraquilhos, e o meu amor de infância, que me convenceu a vir para este país, apenas para me abandonar... Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    Ele apostou que falavas de viagens no tempo em menos de 5 minutos. Open Subtitles راهن أنّك ستذكر السفر عبر الزمن في أقل من خمس دقائق
    A tua mãe apostou com o Randy que conseguia libertar-se das algemas mas não conseguiu, por isso... Open Subtitles أمك راهنت راندي أنها تستطيع فك الاصفاد و هي لاتستطيع
    Se sabia que eu tinha um dom, porque apostou contra mim? Open Subtitles إن عرفت أنني أتمتع بقدرة مميزة لماذا راهنت ضدي
    A culpa é sua, e não minha. Disse-lhe para não apostar, e apostou. Open Subtitles هذا خطأك لا خطأي، قلت لك لا تراهن لكنّك راهنت.
    Parece que apostou no cavalo errado. Sou uma fraude. Open Subtitles مثلما راهنت انت على الحصان الخطأ فلقد فشلت أنا
    Um rapaz apostou que não conseguia apanhar um cachorro de costas. Open Subtitles راهنني فتى على أنه لا يمكنني أن أمسك شطيرة نقانق من رواء ظهري
    Não, na verdade, apostou contra ele. Open Subtitles لا، في الحقيقة رَاهنَ ضدّ إبنِه.
    Você apostou tudo que tinha, para quê? Open Subtitles لقد قامرت بكل ما لديك لأجل ماذا؟
    Por acaso, você não apostou neste jogo, pois não? Open Subtitles أنت لم تراهن بالصدفة على هذه اللعبة. أليس كذلك؟
    apostou comigo 50 dólares em como tinha um corpo melhor que o teu. Open Subtitles حسناً, ماذا كان يفترض بي أن أفعل ؟ لقد راهنتني بخمسون دولاراً علي أنها تملك جسداً أفضل من خاصتك
    Alguém apostou o dinheiro para termos a luta. Open Subtitles ..تم تحديده لمساء الغد وأن هناك شخص ما وضع رهاناً عليك في القتال
    O professor apostou um dólar em como não o comia. Ele ganhou. Open Subtitles الأستاذ راهنه بأنه لن يأكل دولاراً و ربح الرهان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus