"apreciam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقدرون
        
    • يتمتعون
        
    • يقدّرون
        
    • يحبون
        
    • يستمتعون
        
    • تستمع
        
    • يُقدر
        
    apreciam a competição e gostam de uma comunicação eficaz. TED يقدرون روح التنافس ويحبون التواصل بفعالية.
    Algumas pessoas não apreciam arte, por isso não vos incomodo. Open Subtitles بعض الناس لا يقدرون الفن لذا فأنا لن أزعجك ..
    Pessoas que apreciam crianças únicas que sabem ler, inventar e morder coisas. Open Subtitles الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم . اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء
    Como vê, a minha fortuna vem de riquezas compartilhadas, com outros que apreciam as melhores coisas da vida. Open Subtitles كما ترى ثروتي تعتمد على الثروه المشتركه العثور على الآخرين الذين يتمتعون بأفضل الأشياء في الحياة
    A diferença entre uma comunidade em dificuldades e uma próspera é geralmente o respeito saudável entre homens e mulheres que apreciam a contribuição de cada um para a sociedade. TED الفرق بين المجتمع المنكسر والمجتمع الصحي هو دائماً أن الصحي يحترم الفرق بين الرجال والنساء الذين يقدّرون مساهمات بعضهم البعض تجاه المجتمع.
    Queremos ser os primeiros a fazê-lo, para os entusiastas que apreciam isso, apanhamos logo no lançamento da tecnologia. TED نريد أن نكون أول من يفعل ذلك، للمهووسين الذي يحبون ذلك، سننتهز التكنولوجيا عند بدايتها.
    Isto aplica-se mesmo quando dizem que apreciam. TED هذا صحيح حتى عندما يقولون أنهم يستمتعون بذلك.
    Eu sei que os miúdos dão mais importância aos doces do que ao disfarce, mas acho que eles apreciam o esforço. Open Subtitles أعرف أن الأطفال يهتمون للحلوى أكثر من الزي لكني اعتقد انه يقدرون الجهد
    Os meus leitores apreciam o enredo intrigante e as técnicas forenses. Open Subtitles قرائي يقدرون المؤامرات المعقّدة والطب الشرعي الفريد من نوعه
    E obrigada por seres misericordioso mesmo para com aqueles que não apreciam a tua generosidade. Open Subtitles وشكراً لكونك رحيماً حتى إلى هؤلاء الذين لا يقدرون كرمك
    Tipos como tu não apreciam a riqueza de rabos que têm à disposição. Open Subtitles الرجال مثلك لا يقدرون وفرة المؤخرات تحت تصرفهم
    Eles claramente não apreciam os teus talentos e capacidades como eu. Open Subtitles من الواضح أنهم لا يقدرون مواهبك و قدراتكَ كما أفعل أنا
    Tanto astronautas como aquanautas apreciam a importância do ar, da comida, da água, da temperatura, de todas as coisas de que precisamos TED رواد الفضاء ورواد البحار وما شابههم يقدرون بالفعل أهمية الهواء، الغذاء، والحرارة، كل المتطلبات التي تحتاجها للبقاء على قيد الحياة في الفضاء أو في أعماق البحار.
    Eram mais do que fregueses, apreciam mesmo a minha mercadoria. Open Subtitles إنهم ليسوا مجرد عملاء بالنسبة لي يا "بارتن". إنهم يقدرون ما أعرضه عليهم.
    Farto das pessoas que não apreciam as suas bênções. Open Subtitles - تبدو احجية! أنا مريض بالذين لا يقدرون النعمة
    Os homens apreciam isso, posso sentar-me? Open Subtitles رجال يقدرون جمالهن هل تسمحون لي؟
    Poucas pessoas em Inglaterra apreciam tanto música como eu. Open Subtitles هناك القليل من الأشخاص فى أنجلترا يتمتعون بسماع الموسيقى مثلى
    Temos de lhes dar crédito por uma coisa...eles apreciam a vida. Open Subtitles عليك ان تعطي لهم الفضل في شيء واحد، انهم يتمتعون بالحياة
    Ouve, Ashley, ainda há tipos que apreciam a qualidade, sabes? Open Subtitles مازال هناك رجال يقدّرون الجودة
    Tentámos vender-lhes jogos mas mulheres não os apreciam, preferem histórias. Open Subtitles و لقد حاولنا ان نبيع لهم العاب لكن النساء لا تحب الالعاب النساء تحب القصص لكن الرجال يحبون الالعاب
    Bem, os incendiários compulsivos apreciam manipulação de autoridade. Eles gostam de se comunicar, explicar eles mesmos. Open Subtitles حسناً ، المُخرّبون التسلسليون يستمتعون بمُعالجة المسئولين
    Se apreciam uma cerveja na vossa cervejaria local, é um produto de micróbios. TED إن كنت تستمع بالبيرة من مقهى محلي فهو أيضا منتج من الميكروبات.
    Prometem-nos tanto para fazer o trabalho sujo... enquanto os nossos chefes nunca apreciam a nossa pele. Open Subtitles كلانا يقوم بتنفيذ الأوامر القذرة ولا يُقدر رؤوسائنا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus