"aprendemos a" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتعلم
        
    • لقد تعلمنا
        
    • تتعلمون
        
    • تتعلم
        
    • تعلمنا أن
        
    • تعلمنا كيفية
        
    • وتعلمنا
        
    • تعلمنا ان
        
    • نتعلّم
        
    Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. TED نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع.
    aprendemos a comunicar melhor e as linguagens do amor. Open Subtitles نتعلم عن التواصل بشكل أفضل وعن لغات الحب.
    Este é um ótimo exemplo de como não aprendemos a lição, de todo. TED وهذا مثال هام كيف اننا حتى اليوم لم نتعلم هذا الدرس
    Nós aprendemos a falar com o grande cérebro -- sabor e recompensa, como sabem. TED لقد تعلمنا كيف يتم التواصل مع الدماغ الرئيسي عن طريق المذاق والفائدة
    Quando aprendemos a ler e a escrever, isso cria oportunidades para que possamos aprender outras coisas. TED فعندما تتعلمون القراءة والكتابة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص عديدة لتعلم أشياء كثيرة.
    Mas aprendemos a separar os problemas dos doentes, dos nossos. Open Subtitles بأي حال انت تتعلم كيف تفصل مرضاك عن حياتك
    Porque, senhor cavaleiro, nós saxões aprendemos a esconder os nossos tesouros. Open Subtitles لأن يا سيدى الفارس ، إننا الساكسونيون قد تعلمنا أن نضع ضوءنا تحت مكيال الحبوب
    Neste caso aprendemos a trabalhá-lo. TED في هذه الحالة تعلمنا كيفية التعامل معها.
    No liceu, todos aprendemos a agradecer às árvores. TED في المدرسة المتوسطة، نتعلم جميعاً أن نشكر الأشجار.
    Cada vez que fazemos isso, aprendemos a repetir o processo até se tornar um hábito. TED وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة.
    aprendemos a funcionar noutros planetas por intermédio destes veículos. TED فنحن نتعلم كيف نعمل على كواكب أخرى عن طريق هذه المركبات المتجوّلة.
    E, como resultado, será que não aprendemos a viver juntos numa paz e harmonia relativas? Open Subtitles وكنتيجة ألن نتعلم أن نعيش مع بعض في سلام وانسجام ؟
    O momento em que aprendemos a viver é demasiado tarde. Open Subtitles لحظه أن نتعلم كيف فهو يعيشها متأخراً جداً
    E aprendemos a desistir do que queremos para escolher a coisa certa a fazer. Open Subtitles و نتعلم التخلي عما نريد حتى نختار التصرف الصحيح
    Eu ensinei-vos e vocês ensinaram-me e juntos aprendemos, a amar o aprender. Open Subtitles انا اعلمكم وأنتم تعلمونني ونحن مع بعضنا نتعلم محبة التعلم
    aprendemos a padronizar as tendências naturais do cristal. Open Subtitles لقد تعلمنا كافة الخصائص الطبيعية للكريستالات
    Bem, nós aprendemos a trabalhar com eles Não funciona assim de onde você vem? Open Subtitles لقد تعلمنا أن نعمل معهم أليس هذا مماثلاً لحيثما أتيت ؟
    Quando aprendemos a ler, podemos então ler para aprender. TED فعندما تتعلمون القراءة يمكنكم بعدها القراءة للتعلم.
    Se aprendemos a programar, podemos programar para aprender. TED فعندما تتعلمون البرمجة يمكنكم بعدها البرمجة للتعلم.
    Inerente ao treino para recuperar da perda da visão, aprendemos a confiar em todos os nossos sentidos não visuais, coisas que de outro modo talvez fossem ignoradas. TED في الوقت الذي تتدرب فيه لاستعادة بصرك تتعلم الاعتماد على جيع حواسك اللابصرية أشياء كنت على خلاف ذلك ممكن أن تتجاهلها
    aprendemos a disparar, a lutar e a conduzir uma viatura a grande velocidade. Open Subtitles تعلمنا كيفية إطلاق الرصاص والقتال وقيادة سيارات الشرطة بسرعة فائقة
    Até colocamos satélites no espaço de forma a testá-los, e aprendemos a fabricar os nosso satélites à escala. TED بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع
    Nós aprendemos a não perdermos a cabeça, a ficar calmos, e a não nos passarmos, ok? Open Subtitles لقد تعلمنا ان نرفع راسنا, و نظل هدئين و لا ننزعج, اوكاى؟
    Ainda não aprendemos a extrair a alma humana. Open Subtitles لم نتعلّم بعدُ كيف نستخرجُ الروحَ البشريّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus