Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. | TED | و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي. |
Mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? | Open Subtitles | ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟ |
Quantas pessoas precisam de se magoar para aprendermos uma lição valiosa? | Open Subtitles | كم شخصاً يجب أن يصاب قبل أن نتعلم درساً قيماً؟ |
"Se aprendermos a lidar com o desconforto, "e simplesmente ficarmos descontraídos, "teremos uma vida melhor." | TED | فإن تعلمنا التعامل مع حالات عدم الراحة، وتعودنا أن نرتاح بها، سنعيش حياةً أفضل. |
"A razão por que estamos a estudar as etnias e o racismo "é para aprendermos a saber melhor | TED | وسبب تعلمنا عن التمييز العرقي والعنصرية في المقام الأول هو لتثقيف أنفسنا لنعرف بطريقة أفضل. |
Se não descobrimos a sua fraqueza, se não aprendermos como os combater... as nossas vidas poderão estar em perigo. | Open Subtitles | إذا لم نجد نقطه ضعفهم، ..نتعلّم كيفنحاربهم. حياتنا نفسها قد تكون في خطر. |
Está na hora de aprendermos a aceder-lhe para varrer o Mal para longe. | Open Subtitles | حسناً، حان الوقت فلقد تعلّمنا بأن ندخل عن طريق كنس الشرّ |
Há galáxias lá fora, outras civilizações para conhecermos, para aprendermos com eles. | Open Subtitles | وهناك المجره بأعلى والحضارات الاخرى التى سنقابلها ونتعلم منها |
Há uma poderosa norma cultural contra o rabiscar em contextos em que é suposto aprendermos alguma coisa. | TED | هناك ثقافة قوية مضادة للخربشة في البيئات التي يفترض أن نتعلم فيها |
Mas quero dizer que, se não falarmos nestas coisas e não aprendermos a lidar com a nossa vida, não será um em cada quatro. Serão quatro em cada quatro que irão ficar doentes, no andar de cima. | TED | ولكن وجهة نظري هي، اذا كنا لا نتحدث عن هذه الاشياء ولم نتعلم كيف نتعامل مع حياتنا، الأمر لا يغدو أن يكون واحد لأربعة. ستصبح أربعة لأربعة الذين حقا سيحصول على المرض في أدمغتهم. |
Quando aprendermos a preencher as lacunas dos genes, poderemos repor uma cadeia de ADN completa. | TED | وعندما نتعلم كيفية سد ثغرات الجينات، عندها سيمكننا وضع سلسلة كاملة من الحمض النووي معاً. |
O mais que vocês querem é deixar que nos sentemos à vossa mesa, usar os talheres de prata e porcelanas, e se aprendermos a usá-los como vocês, terão a bondade de nos deixar ficar. | Open Subtitles | أفضل أمر تريدوه منّا هو السماح للجلوس على طاولتكم نستخدم فضتكم وخزفكم وإذا استطعنا ان نتعلم كيفية إستخدامها كما تعملون |
Acho que é melhor aprendermos a lutar. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نتعلم طريقة للقتال |
Existe alguma imagem nesse quarto, que seja a chave para aprendermos nossa lição? | Open Subtitles | هل توجد أيّة آلات مراقبة في غرفته تجعلنا نتعلم درسنا؟ |
Acho que Ele nos dá problemas, para aprendermos a lidar com eles, e não para os resolver. | Open Subtitles | من أجل ان نتعلم التعامل معها وليس من أجل أن يصلحها |
Quanto mais aprendermos sobre a alteração nos oceanos dos leões marinho, melhor preparados estaremos para ajudar estas criaturas inteligentes a sobreviverem. | TED | وكلما تعلمنا المزيد عن المحيط المتغير الذي تستوطنه أسود البحر، كان استعدادنا أفضل لمساعدة هذه الكائنات الماهرة في الازدهار. |
Então você pensa que se aprendermos o suficiente, de alguma maneira... algures por aí, podemos descobrir como se faz? | Open Subtitles | اذاً أنت تعتقد اذا تعلمنا بما فيه الكفاية هناك طريقة ما, في مكان ما نستطيع أن نعلم كيف يتم الامر؟ |
Se não aprendermos a lutar... morreremos de qualquer forma. | Open Subtitles | إذا لو لم نتعلّم محاربة سنموت على أية حال |
Acho que está na hora de aprendermos a viver com o ostracismo. | Open Subtitles | أظنّ أنّه حان الوقت حتّى نتعلّم العيش منبوذين |
o facto de aprendermos a precipitar o genocídio antes de ultrapassarmos a disfunção neurológica de desejarmos que acontecesse. | Open Subtitles | دعنا نتذكر أن المشكلة الحقيقية تكمن فى أننا تعلّمنا كيف نعجّل بالموت الجماعى قبل أن نتغلّب على الخلل العقلى الذى يجعلنا نتمناه |
Se aprendermos, poderemos recomeçar. | Open Subtitles | -بلى . إن تعلّمنا من أخطائنا، فيمكننا البدء مجدداً. |
E depois, esperando, que através do acto de viver nós descobrirmos quem nós somos e aprendermos a crescer sobre isso. | Open Subtitles | وعلى أمل أنه في وسط الحياة نكتشف من نكون فعلاً ونتعلم أن نكبر من ذلك. |