"aprendi com" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعلمته من
        
    • لقد تعلمت من
        
    • تعلمت على
        
    • أنني تعلمت من
        
    • أنا تعلمت من
        
    • تعلمتها من
        
    • تعلمت من أخطائي
        
    • تعلّمت من
        
    • تعلّمتها
        
    • واحد تعلمته
        
    • واحد تعلّمته من
        
    Tudo o que sei sobre o basquete, aprendi com mulheres. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    Uma lição que aprendi com o meu último parceiro de negócios. Open Subtitles هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي
    Uma lição que aprendi com alguém que fez o mesmo por mim. Open Subtitles إنه درس قد تعلمته من شخص ما فعل الأمر ذاته لأجلي.
    aprendi com o Phil, com a Oprah, mas nada sai direito. Open Subtitles لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولاكن كل شئ يبتعد
    Eu aprendi com os meus erros a agir correctamente. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطائي وتعلمت كيف أقوم بأصلاحهم.
    Outra coisa interessante que eu aprendi com o meu projeto e as minhas viagens é quão fraca a orientação sexual é enquanto elemento de ligação. TED شيئ اخر مثير للاهتمام تعلمته من خلال مشروعي و اسفاري فقط، انه مدى ضعف الميول الجنسي كعامل للتقارب بين الناس.
    Houve mais uma grande lição cheia de alma que aprendi com Albert Einstein. TED وكان هناك درس مفعم بالعاطفة كبير، وهذا الشيء تعلمته من ألبرت أينشتاين.
    A única coisa que aprendi com a história é que nada é para sempre neste mundo. TED الشيء الذي تعلمته من خلال تجربتي ليس هناك شيء يدوم للأبد.
    E eu estou aqui para partilhar o que eu aprendi com esta experiência. TED وأنا هنا لأشارككم ما تعلمته من تلك التجربة.
    Mas uma coisa aprendi com Gracchus: Roma é a ralé. Open Subtitles لكن هذا مقدار ما تعلمته من جراكوس أن روما هي الغوغاء و العامة
    Eu aprendi com vários soldados desde que era uma criança. Open Subtitles تعلمته من العديد من الجنود منذ كنت صغيره
    Tudo o que sei acerca do mundo aprendi com os meus amigos. Open Subtitles كل شيء اعرفه في هذا العالم تعلمته من أصدقائي
    Eu aprendi com a minha depressão quão grande pode ser uma emoção, Como pode ser mais real do que factos, e descobri que aquela experiência me permitiu experimentar emoções positivas de uma forma mais intensa e mais focada. TED لقد تعلمت من اكتئابي مدى قوة الشعور، كيف أنه يمكن أن يكون أكثر واقعية من الحقائق، و قد وجدت أن هذه التجربة قد ساعدتني على اختبار مشاعر إيجابية بطريقة مكثفة و مركزة بشكل أكبر.
    Eu aprendi com o desporto que a incapacidade depende, em grande medida, das regras do jogo. TED لقد تعلمت من الرياضة أن الإعاقة تتعلق بقواعد اللعبة بالدرجة الاولى.
    Eu aprendi com um marinheiro. Open Subtitles لقد تعلمت من بحار و الآن كُف عَن المماطلة
    aprendi com os erros do meu pai e sou um pai muito melhor. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطاء والدي و إنني أب أفضل منه بكثير
    aprendi com o tempo que se não gosta do Sam, significa que provavelmente passa-se alguma coisa. Open Subtitles تعلمت على طول الطريق اني اذا لم أحب سام
    Todo o que aprendi sobre a vida aprendi com o mestre e com as Artes Marciais. Open Subtitles .كل ما أعرفه عن الحياة، أنني تعلمت من المدرب .ومن فنون الدفاع عن النفس
    aprendi com o Peekimon que isso é um truque. Open Subtitles أنا تعلمت من بيكمون أن هذا منحدر زلق
    aprendi com um amigo, que é realizador de teatro: Open Subtitles لقد تعلمتها من صديقة لي تعمل مخرجة مسرحية،
    aprendi com o anjo da vingança, descobri uns podres e usei-os a meu favor. Open Subtitles تعلّمت من ملاك الانتقام نفسه، نقّبت عن بعض القذارات واستعملتها كمصدر للنفوذ.
    aprendi com o meu pai, que costumava entrar no meu quarto e dizer: "Que se passa, Matraca?" Open Subtitles تعلّمتها من والدي الذي كان يأتي لغرفتي "و يقول "مالأخبار،سويت هوق؟ فرقة روك :
    Se teve uma coisa que aprendi com você, é que devo fazer o que acho que é o certo e não me importar com as consequências. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Se não se incomodar... aprendi com o meu pai a pagar de imediato. Open Subtitles إن لم تمانع شيء واحد تعلّمته من أبي ادفع حين تذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus