Só podes estar a gozar... Conforme aprendi com o meu antecessor eu nunca brinco sobre o meu trabalho. | Open Subtitles | كما تعلمت من سلفى, لا امزح ابدا فى عملى, بوند |
Aqui aprendi, com o meu Pai e com a vida, a ser empresário. | Open Subtitles | هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال |
Bem, eu aprendi com o meu Mestre... que, às vezes, fazer o que é certo... significa quebrar as regras. | Open Subtitles | حسنا , لقد تعلمت من سيدي ان فى بعض الاحيان فعل الاشياء الصائبة يعني ان نلتوي على القواعد |
Como aprendi com o meu padrasto, certamente não aparecem por acaso, principalmente numa cidade como Nova Iorque, onde, para começar, é preciso lutar por um espaço público, e, depois, para que ele tenha êxito, alguém tem que pensar muito bem em todos os pormenores. | TED | كما تعلمت من زوج أمي أنها بالتأكيد لا تنشأ عن طريق الصدفة بالأخص في مدينة كنيويورك حيث تناضل الساحات العامة من أجل أن تُنشأ ومن ثم لتكون ناجحة على شخص ما أن يفكر مليًا بكل التفاصيل. |
aprendi com o meu pai. | Open Subtitles | لقد تعلمت من والدي. |
aprendi com o meu pai, quem quer que ele seja. | Open Subtitles | تعلمت من والدي، كائنا من كان |
aprendi com o meu pai. | Open Subtitles | لقد تعلمت من والدي. |
- Pois, aprendi com o meu erro. | Open Subtitles | -أجل، ولقد تعلمت من أخطائي |
aprendi com o meu avô. | Open Subtitles | تعلمت من جدي. |