aquelas vozes que tenho estado a ouvir, acho que esta coisa se apossou, não sei, da consciência, ou a parte do que nos faz humanos. | Open Subtitles | تعرفون تلك الأصوات التي أسمعها أعتقد هذا الشيء يأخذ، لا أعلم الإدراك, بجزء من مهما |
aquelas vozes voaram mais alto... e mais longe do que se pode imaginar num lugar cinzento. | Open Subtitles | كانت تلك الأصوات تحلق... بعيداً وعاليا أبعد حتى مما رأى سجين... نفسه فى أكثر أحلامه جرأة |
Não consigo explicar aquelas vozes que ouvimos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوضيح... تلك الأصوات سمعنا في غرفته، أو هذه. |
Não tinha de acatar aquelas vozes! | Open Subtitles | لم أضطر للاستماع إلى تلك الأصوات |
Disseste que aquelas vozes estavam mesmo lá. | Open Subtitles | وقلتِ أن تلك الأصوات كانت حقيقية. |
aquelas vozes eram tão reais, para mim, como a mão do Michael aqui mesmo, quando mamava. | Open Subtitles | تلك الأصوات كانت تبدو لي حقيقية مثل يد (مايكل) هنا عند رضاعته |
aquelas vozes. Conseguem ouvi-las? | Open Subtitles | تلك الأصوات أتستطيعون سماعها؟ |
Todas aquelas vozes... | Open Subtitles | ...كل تلك الأصوات |
Dei-me conta de que a minha história substituía a de todos aqueles de quem se esperava que subsistissem mesmo que não tivessem recursos; que a minha organização substituía toda a ajuda estrutural e sistémica que nunca chegou a Harlem nem aos Apalaches ou ao Lower 9th Ward; que a minha voz substituía todas aquelas vozes que pareciam incultas demais, sujas demais, exigentes demais. | TED | لقد أدركت أن قصتي تنوب عن كل هؤلاء الذين ينتظر منهم أن يحلوا مشكلاتهم بأنفسهم حتى لو لم يكن لديهم ما يعينهم على ذلك; تنوب منظمتي عن كل تلك المساعدات الهيكلية والنظامية التي لم تصل من قبل إلى هارلم أو أبالاتشيا أو الحى التاسع السفلي; إن صوتي ينوب عن كل تلك الأصوات التي تبدو أمية، متسخة، وغير مجهزة للغاية. |