Mas o pior é que não suporto a sanduíche, Aqui entre nós. | Open Subtitles | لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك |
Aqui entre nós, em breve, a ONU poderá sair daqui. | Open Subtitles | بيني وبينك الامم المتحدة سوف ترحل من هنا قريباً. |
Só Aqui entre nós, Thomas, é um menino malandro. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك يا توماس، انها مسترجلة حقيقية |
E Aqui entre nós, querido, sou uma companhia bem melhor. | Open Subtitles | لكن بينك وبيني يا عزيزي، إني أمثل رفقة أفضل. |
Aqui, entre o plâncton, a teia alimentar é tão emaranhada e complexa, que nem os cientistas sabem quem é que come quem. | TED | هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من |
Aqui entre nós raparigas, estás a ficar um pouco gasta em redor dos olhos. | Open Subtitles | .. فقط بيننا نحن الفتيات فحول عينيكِ يوجد هالات |
Sim. Aqui entre nós, aqueles tipos são dois idiotas infantis. | Open Subtitles | أجل، بيني وبينك هذين الرجلين هما كطالبين جامعيين مغفلين |
Aqui entre nós, a Alice vai transformar isto num bom espectáculo. | Open Subtitles | بيني وبينك أعتقد أن أليس ستجعل من هذا عرضاً جيداً |
Aqui entre nós, sempre fui correcto. | Open Subtitles | بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً لقد بذلت جهدك |
Sabes, Callie, só Aqui entre nós, com as tuas notas, acho que deverias tirar O curso superior de Inglês. | Open Subtitles | أتعرفين يا كالي؟ فقط بيني وبينك بمؤهلاتك، قد تتقدمي كثيراً في اللغة الإنكليزية |
Sim, Aqui entre nós, o poste e a secretária, a Peggy diz que esta Suz não é lá grande trabalhadora. | Open Subtitles | وبيني وبينك والمصباح والمكتب، تقول بيغي إن سوز تلك ليست عاملة مجتهدة. |
Mas Aqui entre nós... 4 milhões de Dólares. | Open Subtitles | ولكن بينى وبينك , حوالى أربعة ملايين دولار |
O que se passa, querida, Aqui entre nós... não estou completamente certa que o Julian preste para alguma coisa. | Open Subtitles | الأمر هو بينى وبينك أنا لست واثقة تماما أن جوليان هو مرادى |
Cadeira fixe... tinha pessoas a trabalhar para mim... e, Aqui entre nós, o salário também não era mau. | Open Subtitles | وكان لدي اشخاص يعملون لدي وبيني وبينك الراتب لم يكن سيئاً |
Aqui entre nós, nada mostra mais compromisso que alistares-te seis anos. | Open Subtitles | بيني وبينك لا احد يقول لك أن تلتزم الى 6 سنوات |
mas Aqui entre nós os dois... estava pronta para lavar as bolas dele. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك أنا كنت مستعدة لغسل حذائه |
Isto é só Aqui entre nós dois. Vamo-nos levantar que eu mostro-lhe como se faz. | Open Subtitles | هذا فقط بينك وبيني دعنا نجرب ونرى ما العمل |
Vou fazer uma corrida Aqui entre este Ford amarelado aqui, o Toyota vermelho ali em baixo e o Volvo acastanhado. | TED | و سوف اقوم بإقامة سباق هنا بين الفورد الصفراء هنا و التويوتا الحمراء هناك و الفولفو البنية . |
Qual é a diferença aqui, entre a cadeira de rodas sem luzes e a cadeira de rodas com luzes? | TED | ما الفرق هنا بين الكرسي المتحرك بدون الأضواء والكرسي المتحرك بالأضواء؟ |
Muito obrigada. É assustador estar Aqui entre os mais inteligentes dos inteligentes. | TED | شكراً جزيلاً. من المخيف جداً التواجد هنا بين أذكى الأذكياء |
E Aqui entre meninas, acho que encontrei o amor da minha vida. | Open Subtitles | وفقط بيننا نحن الفتيات، أظن أني وجدت حب حياتي. |