"aqui num" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا في
        
    • هنا خلال
        
    • هنا على
        
    • هنا فى
        
    • هنا يوم
        
    • خشبة
        
    Não pareces muito inteligente. Parado aqui, num lugar aberto. Open Subtitles لا تبدو عبقريًا بوقوفك هنا في العراء هكذا.
    Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. TED أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد.
    Ir não sei para onde com um louco como o Hank, ou sentada aqui num quarto cheia de funcionários armados? Open Subtitles أو اجلس هنا في غرفة مليئة بالضبّاط المسلّحين؟
    A segurança está aqui num minuto e a polícia em cinco. Open Subtitles أمن البناية يكون هنا خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق
    Eu achei muito estranho ele estar aqui num sábado. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ غير عاديَ، أنْ يَكُونَ هنا على السّبت.
    Acho que tu vieste aqui num jacuzzi máquina do tempo também. Open Subtitles انا اظن انك اتيت الى هنا فى الحوض الساخن, ايضا.
    É uma lástima que tenha conduzido tanto até aqui num sábado. Open Subtitles الخزي أن يكون عنده تقود صعودا للأعلى هنا يوم السبت.
    É bom ver-te Caspar. A segurança, estarei aqui num minuto. Open Subtitles كاسبر من الجيد رؤيتك ثانية الأمن سيكون هنا في أي لحظة.
    Eu também afastei alguém da minha vida... para estar aqui, num canal nacional de TV... e para que as pessoas acreditem que sou alguém especial. Open Subtitles تركت شخصاً ما، أيضاً لكي أكون هنا في التلفزيون الوطني لذا الناس يعتقدون أني متميزه
    Ir não sei para onde com um louco como o Hank, ou sentada aqui num quarto cheia de funcionários armados? Open Subtitles أو اجلس هنا في غرفة مليئة بالضبّاط المسلّحين؟
    Isso é mais do que a maioria das pessoas ganha aqui num ano. Open Subtitles ذلك أكثر مِنْ الذي أكثر الناسِ إجعلْ هنا في السّنة.
    Suzie, eles estarão aqui num minuto. Open Subtitles سوزان.. سيكونون هنا في أية لحظة أنا متأكدة أنهم بخير
    Nós estamos aqui num acampamento de aventura de 10 dias.. Open Subtitles .. نحن نغامر هنا في المخيم منذ عشر أيام
    Desde então, tem estado aqui... num estado severamente depressivo e quase catatônico. Open Subtitles منذ ذلك وأنت هنا في اكتئاب شديد وحالة فصام
    Telefona-me quando acabares, estarei aqui num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر
    Estou aqui, num típico dia, numa típica vizinhança dos subúrbios a ouvir a típica questão após um desses acontecimentos trágicos. Open Subtitles انا هنا في هذا اليوم العادي بأختصار في ما يتعلق بالضحايا كجزء من هذه المناظر المأسوية
    Com sorte, a cavalaria vai estar aqui num dia. Open Subtitles ان كنت محظوظة سلاح الفرسان سيكون هنا خلال 24 ساعة
    - Da Colômbia aqui num dia? Open Subtitles هل جئت من كولومبيا إلى هنا خلال يوم واحد؟
    Pensava que a tinha aqui num CD, não sei onde está o CD. Open Subtitles ظننت أنها لدي هنا على الأسطوانة ولا أدري أين هي
    Bem, todas as pessoas aqui num aparelho estão a transmitir as suas informações pessoais. Open Subtitles حسنٌ، كل فرد هنا على جهاز يرسل معلومات شخصية له
    Aqui, num palácio majestoso, vivia um senhor viúvo e a sua filhinha, Cinderela. Open Subtitles هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيره، سيندريلا
    Eli David chegou aqui num dia e morreu no outro. Open Subtitles ألي ديفيد وَصلَ هنا يوم واحد وكَانَ ميتَ القادمون.
    Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus