"aqui por causa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا من أجل
        
    • هنا بسبب
        
    • هنا بخصوص
        
    • هنا بشأن
        
    Não vim até aqui por causa de uma propriedade, Sr. Misharin. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا من أجل ممتلكات سيد , ميشارين
    Sou o Dr. Neil Moore. Estamos aqui por causa de Martha Kent. Open Subtitles أنا دكتور نيل مور نحن هنا من أجل مارثا كينت
    Podes ficar com a praia. Não vim aqui por causa de areia. Não. Open Subtitles لك أن تأخذ الشاطىء لكننى لم آتى هنا من أجل الأرض كلا
    Isto não é real para ti. Só estás aqui por causa de um feitiço. Open Subtitles هذا ليس حقيقي لكِ أنت فقط هنا بسبب التعويذة
    Estamos aqui por causa de uma erupção solar. Não devido a um erro nos teus cálculos? Open Subtitles نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟
    Ela está aqui por causa de um único incidente que não deve repetir. Open Subtitles انها هنا بسبب حادثة واحدة حادثة لن تكررها
    Estou aqui por causa de um emprego. Open Subtitles وأنا هنا بخصوص وظيفة
    Preciso que me dê um quarto. Estou aqui por causa de um quarto. Open Subtitles أريدك أن تعطيني غرفة أنا هنا من أجل غرفة
    Não está aqui por causa de medicamentos, pois não? Open Subtitles أنت لست هنا من أجل الأدوية ، أليس كذلك ؟
    Estás aqui por causa de outra pessoa, não é? Open Subtitles أنتِ هنا من أجل شخص آخر، أليس كذلك؟
    Não acredito que me fizeste vir aqui por causa de um carregador, e nem me pediste para o devolver. Open Subtitles لازلت لا أصدق بأنك جعلتني أطير كل هذه المسافة إلى هنا من أجل شاحن هاتف والذي لم تسأل عنه حتى
    Então, o que está a dizer? Está aqui por causa de uma arma de brincar? Open Subtitles لذا فما تقول إنك هنا من أجل مسدس لعبة؟
    Está aqui por causa de um trabalho, também? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل وظيفة أيضاً؟
    Não estamos aqui por causa de uma carteira roubada, Sr. Kelton, um polícia foi atingido. Open Subtitles نحن لسنا هنا من أجل حقيبة مسروقة يا سيد "كيلتون" فقد أُطلِق النار على ضابطة شرطة
    Ele foi desonesto. Teve que ir. Vieste aqui por causa de um treinador? Open Subtitles إنه غير نزيه, وكان يجب أن يرحل أتيت إلى هنا بسبب المدرب؟
    Quer dizer que estamos aqui por causa de um mapa que os dois encontraram numa caverna, é isso? Open Subtitles إذاً أنت تعني بأننا هنا بسبب خريطة أنتما الصغيران عثرتما عليها في كهف أهذا صحيح؟ -لا
    Tu fizeste-me vir até aqui por causa de fita adesiva? Open Subtitles ــ أحضرتني ألى هنا بسبب شريطٌ لاصق ــ عليكِ أن تثقي بي
    Estás a dizer que... achas que estás aqui por causa de uma... funcionária da firma de alugueres? Open Subtitles أتقول أنك تظن أنك هنا بسبب كاشير في شركة نقل؟
    Estamos aqui por causa de quem somos em face de pessoas como ele. Open Subtitles نحن هنا بسبب من نكون عليه في مواجهة أشخاص مثله
    Pai, estamos aqui por causa de erros que cometi no passado. Open Subtitles أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي
    Carine Strand, do TPI. Estamos aqui por causa de um membro vosso, Alonso Caro. Open Subtitles (كارين ستراند)، من المحكمة الجنائية جئنا إلى هنا بخصوص أحد أعضائكم، (ألونسو كارو)
    Não estamos aqui por causa de Las Vegas. Open Subtitles نحن لسنا هنا بشأن لاس فيغاس سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus