"aqui porque a" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا لأن
        
    • هنا لان
        
    Não, estou aqui, porque a minha mãe me disse que eras bom rapaz com um aspeto fresco. Open Subtitles كلا , أنا هنا لأن والدتي قالت لي أنك ولد طيب جداً مع أطلالة جديدة
    Estas cabras selvagens apenas sobrevivem aqui porque a preciosa água brota até à superfície através de nascentes. Open Subtitles هذه الماعز الجبلية لا تعيش سوى هنا لأن المياه النقية تنبع من الأعماق عبر الينابيع
    Odeio-te! Só estás aqui porque a minha mãe diz que é o nosso dever cristão. Open Subtitles أَكْرهُك أنت هنا لأن ماما بتَقُولُ بأنّه واجبُنا المسيحيُ.
    Vim aqui porque a Mitch e Murray me pediu. Open Subtitles جئت هنا لأن ميتش وموراى طلبوا من هذا
    Vou entrar em alguns detalhes aqui, porque a ONU faz isto desta forma. TED سوف اريكم بعض التفاصيل هنا .. لان الامم المتحدة تقوم بهذا الشيء
    Marquei o encontro aqui porque a minha casa é difícil de encontrar. Open Subtitles قصدت أن نتقابل هنا لأن مرسمي نوعاً ما يصعب إيجاده
    Estou aqui porque a minha namorada teve de fazer a análise. Open Subtitles أنا هنا لأن صديقتي قال للحصول على الاختبار.
    Estou aqui porque a minha família de acolhimento está a alimentar mendigos na igreja. Open Subtitles أنا هنا لأن أبوايا المضيفان يطعمان صبيانا في الكنيسة
    Ela está aqui porque a pobre criança maravilha está a passar muito tempo sozinha. Open Subtitles هي هنا لأن الطفلة العبقرية المسكينة تقضي الكثير من الوقت لوحدها
    Energía,utilidades,transportes... Estou aqui porque a FAA detectou irregularidades no seu sistema de controle de tráfego aéreo. Open Subtitles إني هنا لأن وكالة مراقبة الملاحة الجوية الفيدرالية ذكرت بعض الشذوذ في نظام ملاحتهم الجوي
    E eu vim aqui, porque a Cuddy e o Wilson separadamente, me pediram. Open Subtitles واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون طلبا مني ذلك بشكل منفصل
    Trouxe-vos aqui porque a minha esposa mostrou-vos como eram as nossas vidas, mas deixou algumas partes de fora. Open Subtitles أحضرتكم الى هنا لأن زوجتي أرتكم كيف كانت حياتنا ولكنها لم تذكر بعض الأجزاء
    Estamos aqui porque a nossa filha está a ver vitima de bullying da professora. Open Subtitles هذه المكان هو عِباره عن ميدان للقتل. نحنُ هنا لأن.. إبنتنا تتعرض للمُضايقه بواسطة مدرّستكم.
    Estou aqui porque a Ellcrys está a morrer e é a única que a pode salvar. Open Subtitles وأنا هنا لأن الإلكريس تُحتضر، ووحدك القديرة على إنقاذها.
    Estamos aqui porque a tua ex quase nos matou. Open Subtitles ‏‏نحن هنا لأن حبيبتك السابقة ‏كادت تقتلنا جميعاً. ‏
    - Ah, sim. Estamos aqui porque a Doris tem um problema. Open Subtitles نعم، نحن هنا لأن دوريس تواجه مشكلة
    Arrastei-o até aqui porque a sua madrasta Alisha está morta. Open Subtitles لقد سحبتك إلى هنا لأن زوجة أبيك " آليشا " قد ماتت
    Estou aqui porque a tua mãe me quer aqui. Open Subtitles أَنا هنا لأن أمَّكَ يُريدُني هنا.
    Estamos aqui porque a repórter do The New York Times, tinha uma lista de nomes de todos os que estavam na Guatemala. Open Subtitles نحن هنا لأن مراسلة "التايمز" كان معها قائمة بأسماء كل من كان في "عواتيمالا"
    Estás aqui porque a situação com o cartel estão insustentáveis. Open Subtitles أنتَ هنا لأن الظروف مع الزعيم مستتبّة.
    Está aqui porque a minha mãe prefere mandar-me para uma instituição do que lidar com o que verdadeiramente se passa. Open Subtitles انتي هنا لان والدتي تفضل اخذي الي.. بدل من مواجهة ما اللذي يجري هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus