"aqui sentada" - Traduction Portugais en Arabe

    • جالسة هنا
        
    • أجلس هنا
        
    • الجلوس هنا
        
    • اجلس هنا
        
    • تجلسين هنا
        
    • تجلس هنا
        
    • جالسةٌ هنا
        
    • جالسه هنا
        
    • ستجلسين هنا
        
    • جلست هنا
        
    • وأجلس هنا
        
    Vou só ficar aqui sentada, com calma, e esperar que faças asneira. Open Subtitles لذا , سأبقي جالسة هنا , مرتاحه وانتظر منك ان تخفقء
    Se vais falar desse cabrão, levanto-me e deixo-te aqui sentada nesses trapos novos que ele te comprou. Open Subtitles تتحَدثِين عن إبن السافلة هذا سأقوم وأرحل وأترككِ جالسة هنا فى هذه الشتيمة الجديدة إشْتَراكِ
    Não vou ficar aqui sentada e jogar este jogo idiota. Open Subtitles لا لن أجلس هنا و ألعب هذه اللعبة السخيفة
    Não vou ficar aqui sentada enquanto alguns psicopatas assassinam os meus pais. Open Subtitles سوف لن أجلس هنا فقط بينما يقوم مختل عقلياً بقتل والديّ
    Estás a portar-te muito bem, apenas, aqui sentada à minha beira. Open Subtitles لا أحب هذه الأسئلة تبلين حسناً الجلوس هنا معي وحسب.
    Digo-te que é uma loucura, eu aqui sentada, aborrecida e quente enquanto a Sam tem três clientes. Open Subtitles سأخبرك مالجنون,انا اجلس هنا اشعر با الملل و الاثارة بينما سام تحصل على ثلاثة غرف
    O nosso único filho, nas garras daquelas gatas assanhadas, e tu aqui sentada a planear decorar a tua... Open Subtitles سانتا ماريا ، إن إبنك الوحيد فى براثن هذه الظربان و أنت تجلسين هنا لمحاولة تزيين
    Estava aqui sentada uma miúda com o olho inchado. Open Subtitles كان هناك فتاة صغيرة تجلس هنا بعين مُتورمة
    Estava aqui sentada... e a pensar que é tolice estar tão chateada por causa disso. Open Subtitles لقد كنت جالسة هنا أخبر نفسي بمدى سخافة شدة حزني عليه
    Tenho estado aqui sentada a pensar sobre todas as mentiras que me disseram. Open Subtitles انا جالسة هنا أفكر في جميع الكذبات التي قلتها لأختي
    Ela é das que fodem, e tu estás aqui sentada com um gajo de bigode ... e um pénis de 5 cm. Open Subtitles و أنتِ جالسة هنا مع الرجل ذو الشوارب و بعضو طوله بوصتين
    Na verdade, recordei-me da coisa mais estranha enquanto estava aqui sentada. Open Subtitles في الحقيقة أغربُ ذكرى راودتني عندما كنت جالسة هنا
    Deixe-me aqui sentada, deixem-me respirar. Open Subtitles دعونى فقط أجلس هنا وألتقط أنفاسى دعها تلتقط أنفاسها
    Foi-se embora e eu aqui sentada a falar sozinha como uma louca. Open Subtitles لقد ذهبت لقد ذهبت، وأنا أجلس هنا أتحدث إلى نفسي وكأنني مجنونة
    Só quero ficar aqui sentada e não fazer nada. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أجلس هنا ولاأفعل شئ
    E eu estava encantada, porque estava... triste aqui sentada... esperando meu filho voltar. Open Subtitles و كنتُ سعيدةً جداً لأن كان من السيء الجلوس هنا
    Não vou ficar aqui sentada a ouvi-lo desmentir-me. Open Subtitles لا أريد الجلوس هنا و أنت تحاول إخباري أنه ليس حقيقياً.
    Vou ficar aqui sentada, muito quieta, no caso de eles desconfiarem de mim. Open Subtitles سوف اجلس هنا هادئه، فقط في حال اشتبهوا بي.
    Já não consigo andar por aqui sentada. Estou a dar em maluca. Open Subtitles لا استطيع ان اجلس هنا مرة اخرى سوف يصيبني الجنون
    Vendo-te aqui sentada á noite sozinha comigo, a beber café, faz o meu coração acelerar. Open Subtitles رؤيتكِ و أنت تجلسين هنا في الليل معي وحدي و شرب القهوة .. يجعل قلبي يدق
    Pelo planeta inteiro! E eu aqui sentada a comer batatas! Open Subtitles من أجل الكوكب بأسره، وأنا جالسةٌ هنا آكل شرائح البطاطس
    Num instante eu estava a responder às perguntas, e de repente estava aqui sentada. Open Subtitles وبعدها على حسب معرفتى كنت جالسه هنا
    Ficas aqui sentada no teu pequeno e bonito escritório, a ouvir tretas de gente menos inteligente que nós? Open Subtitles ستجلسين هنا في مكتب صغير جميل مرتب جيداً وتستمعين طيلة اليوم إلى ترهات أشخاص في نصف ذكائنا
    Certo, importas-te... de esperar aqui sentada, para que eu possa falar em privado com a minha amiga? Open Subtitles حسناً ، اتمانعين ان جلست هنا لوهلة لكي اتحدث لصديقتي ؟
    Às vezes, fico aqui sentada, a pensar. Open Subtitles أحيانا أجيء وأجلس هنا و أترك لأفكاري العنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus