"arduamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • جاهداً
        
    • بجد
        
    • جاهدة
        
    • بجدّ
        
    • بكد
        
    • بجِد
        
    • جاهدين
        
    • بجهد
        
    • أجتهد في
        
    - Está em Nova Iorque outra vez. A trabalhar. - Está a trabalhar arduamente para vocês. Open Subtitles انه فى نيويورك مجدداً، يعمل انه يعمل جاهداً لأجلكما معاً
    Eu trabalhei arduamente para criar linhas de comunicação entre tu e a Sadie. Open Subtitles لقد عملت جاهداً لخلق خط تواصل بينك وبين سدي..
    Passei anos a trabalhar arduamente para te facilitar a vida. Open Subtitles لقد قضيت سنين اعمل بجد, ليكون الامر سهلا لك
    Vou trabalhar, trabalho arduamente e depois venho para casa, está bem? Open Subtitles أذهب إلى العمل, وأعمل جاهدة, ثم أعود إلى المنزل, حسناً؟
    Simplemente não tivemos tempa para ele... trabalhamos arduamente. Open Subtitles لم يكن عيبه نحن فقط لم يكن لدينا وقت له نحن كنّا نعمل بجدّ كبير
    Todos nós trabalhamos arduamente nesta vida e vocês apenas vivem um dia de cada vez. Open Subtitles أشخاص مثلي يعيشون كامل حياتهم بكد وجهد كبير، وأنتم تعيشون يوم واحد . صعب لكنه يتحسن عند الليل
    Elas têm que trabalhar arduamente. Open Subtitles يتوجب عليه العمل بجِد
    É por isso que trabalhamos arduamente, longas horas no local de trabalho e horas igualmente longas a refazer-nos a nós mesmos. TED لذلك لا نكف عن العمل جاهدين ولساعات عدة في أماكن عملنا ونمضي نفس عدد الساعات في تعديل أنفسنا
    Nos últimos dois anos e meio, temos trabalhado arduamente na redefinição do modo de funcionamento dos mapas online. TED في العامين والنصف الماضيين، كنا نعمل بجهد كبير على إعادة تعريف طريقة عمل الخرائط غلى الإنترنت.
    Eu trabalho arduamente todo o dia para pagar a tua educação, Open Subtitles أنا أعمل جاهداً طوال اليوم لأدفع تكاليف تعليمكِ
    Eu fiz. Sacrifiquei-me muito. Tenho trabalhado arduamente. Open Subtitles لقد فعلت, لقد ضحيت بالكثير لقد عملت جاهداً
    Querido, trabalhaste arduamente para chegar tão longe. Open Subtitles حبيبي لقد عملت جاهداً للوصول لهذا المدى,
    Não trabalharam arduamente este ano só para se prepararem para uns testes. Open Subtitles انتم لم تعملوا بجد طوال هذه السنة لكي تستعدوا لبعض الإختبارات
    LM: Tanto quanto sei, ele está a trabalhar arduamente no seu laboratório e a inventar coisas incríveis. TED لوك: مما أعرفه، أنه يعمل بجد بالغ في معمله ويحصل على نتائج مجنونة.
    Eu trabalhei e estudei arduamente para progredir na carreira, e consegui chegar a diretor financeiro em Silicon Valley, um trabalho de que realmente gostei. TED عملت ودرست بجد لأترقى فى السلم الوظيفي، لأصبح فى النهاية مديرًا ماليًا في وادي السيليكون، عمل استمتعت به حقًا.
    Trabalho arduamente! Tento ter bom aspecto por tua causa! Open Subtitles أنا أعمل جاهدة وأحاول أن أبدو في نظرك بصورة حسنة
    Ambas trabalharam arduamente, e demais, para deixarem uma oportunidade como esta passar. Open Subtitles كلاكما عملت جاهدة لمدة طويلة لتحظى بمثل هذه الفرصة
    Nunca pensei que tinha de trabalhar arduamente na escola ou trabalhar as amizades ou na minha personalidade... Open Subtitles لم أفكر قط بأنه كان لا بدّ أن أعمل بجدّ في المدرسة أو أعمل على الصداقات أو شخصيتي
    E tinha estado a trabalhar arduamente nesta apresentação – gráficos, tabelas, informação. TED وقد كان يعمل بجدّ لهذا العرض الرسوم البيانية ، الجداول ، المعلومات .
    Mas tu, tu derramas o teu sangue tu trabalhas arduamente e fazes um trabalho muito bom para que quando chegar a altura eu possa estar atrás de ti... ou do teu corpo morto, se for necessário para chegar ao topo. Open Subtitles لكن أنت, أنت تريق دمك أنت تعمل بكد و أنت تقوم بعملاً رائعاً لذا عندما يحين الوقت
    Trabalhei demasiado arduamente, para que tu pudesses estragar tudo, por causa de um qualquer mal-entendido infantil. Open Subtitles لم أجتهد في عملي لأدعكِ تفسدين كل شيء بسبب سوء فهم سخيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus