"as capacidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • المهارات
        
    • القدرات
        
    • مهارات
        
    • قدرات
        
    • مهاراتها
        
    • بالمهارات اللازمة
        
    as capacidades que possuis devem permitir-te conquistar um grande sucesso. Open Subtitles المهارات التي تمتلك يجب أن تمكنك لإنجاز نجاح أعظم
    Ou seja, a partilha de recursos e de coisas como o dinheiro, as capacidades e o tempo. TED هذا هو التشارك وموارد من أشياء مثل المهارات ، والمال والوقت.
    Os ratos brincam, mas o que talvez não saibam é que os ratos que brincam mais têm um cérebro maior e aprendem melhor as tarefas, as capacidades. TED الجرذان تلعب، لكن ما قد لا تعلمونه هو أن الجرذان التي تلعب بكثرة لها أدمغة أكبر ويتعلمون المهام بشكل أفضل، المهارات.
    Vejam os enquadramentos analíticos as capacidades que têm, apliquem-nas aos velhos medos. TED خذ الأطر التحليلية ، القدرات لديك ، وطبقها على المخاوف القديمة.
    Os conservacionistas devem dar prioridade à educação ambiental e ajudar a expandir as capacidades da comunidade para conservar a natureza. TED يجب على حُماة البيئة إعطاء الأولوية للتثقيف البيئي وأن يُساعدوا في زيادة مهارات المجتمع للحفاظ على حياتهم البرّية.
    Estão mesmo a aproximar-se, e em muitos dos casos a ultrapassar, as capacidades da mente humana. Mas onde eu penso que a velocidade computacional é mais aplicável TED ذات مقاربات فعلية، و في أحيان كثيرة تتجاوز قدرات الإنسان العقلية. ولكن أعتقد أن مجال تطبيق السرعة الحاسوبية الأصلح
    as capacidades físicas dela são fantásticas, apesar de ser baixa. Open Subtitles مهاراتها العملية مدهشة على الرغم من حجمها
    Mas, se pensarem em todas as capacidades e talentos que estão nesta sala, neste momento, é o que um lar de idosos tem. TED كل المهارات والمواهب الموجودة الأن بالغرفة هذا هو ما لدى دار المسنين. كان هناك كل هذه المهارات والمواهب
    Precisamos de melhorar as capacidades necessárias, e precisamos da coragem necessária para as usar. TED نحتاج الى تطوير المهارات الضرورية ونحتاج الى الشجاعة في استخدامها
    Assim, o que mais importa são atividades do hemisfério direito do cérebro: as capacidades mais criativas e conceptuais. TED إذاً فالمهم حقاً هي وظائف المخ الأيمن: المهارات التي تتطلب مفاهيم وابتكار.
    A alteração da condição mental é intermitente, tal como as capacidades verbais. Então, e agora? Open Subtitles الحالة العقلية المتحولة متقطعة مثل المهارات اللغوية
    e as capacidades motoras. Open Subtitles و الجهاز العصبي المركزي و المهارات الحركية الأساسية
    Um taxidermista tem todas as capacidades e material necessários para preservar os olhos ou outras partes do corpo. Open Subtitles محنّط الحيوانات لديه كل المهارات والمعدّات التي يحتاجها ليحفظ العينين و أي أعضاء أخرى
    as capacidades não vêm do sangue, são produzidas com a adrenalina. Open Subtitles هذه القدرات لا تسير في الدماء انه تنتج من الادرنالين
    O terceiro imperativo para pôr as pessoas em primeiro lugar é fornecer às pessoas as capacidades de que necessitam para serem bem-sucedidas durante a transformação e não só. TED الضرورة الثالثة لمنح الأولوية للناس هي تمكين الناس ذوي القدرات المحتاجين للنجاح خلال التحول وبعده.
    Ou ele herda uma empresa enfraquecida por culpa de uma liderança teimosa e ultrapassada, ou ele não consegue construir as capacidades para liderar uma empresa que se transformou enquanto ele jogava pelo seguro. TED سواءً استلم منظمةً على وشك الانهيار بسبب الطريقة القديمة والمعاندة في القيادة، أو أنه فشل في بناء القدرات التي تسمح له بقيادة منظمة تغيرت حالما كان قابعًا في المنطقة الآمنة.
    É como um carteirista mas sem as capacidades dele. Open Subtitles انه مثل النشال فقط متهور، انت تعلم ؟ بدون مهارات
    Não quando tens as capacidades para fazer alguma coisa, e não se eu arcar as culpas por ti. Open Subtitles ليس عندما تحصل على مهارات وتفعل ذلك وليس عندما اغتنم هذا من مؤخرتك
    O meu conselho é que não ignorem as capacidades de sobrevivência. Open Subtitles نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه
    Em primeiro lugar, como conseguimos as capacidades de uma formiga num robô do mesmo tamanho? TED حسنا، أولا وقبل كل شيء، كيف نحصل على قدرات النملة في روبوت بمثل هذا الحجم؟
    O computador já conseguiu mesmo igualar ou até ultrapassar as capacidades humanas? TED هل وصلت قدرات الحواسيب لقدرات البشر أو تجاوزتها حتى؟
    as capacidades motoras, a fala, cada respiração são controladas por mim. Open Subtitles مهاراتها الحركية، وكلامها وتنفسها تحت سيطرتي
    Qualquer um do antigo destacamento teria as capacidades necessárias e o motivo para efectuar estes homicídios. Open Subtitles أي شخص من التفاصيل القديمة و كان بالمهارات اللازمة والدافع للقيام بهذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus