"as cores" - Traduction Portugais en Arabe

    • الألوان
        
    • ألوان
        
    • اللون
        
    • والألوان
        
    • الالوان
        
    • بالألوان
        
    Achas que as cores ficarão vibrantes com o tempo? Open Subtitles تعتقد الألوان النابضة بالحياة سوف تظل عبر الزمن؟
    Escolhendo as cores com amor... alguém decorou o mundo com elas. Open Subtitles اختيار هذه الألوان بشكل جميل أحدهم قد رتب العالم بهم
    as cores baseiam-se no "Star Trek: The Original Series". Open Subtitles الألوان مبنية على فيلم رحلة النجوم السلسلة الأصلية
    Bem, o sol emite todas as cores da luz, por isso, a luz de todas as cores está a incidir no vosso lápis. TED حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك.
    Os objetos brancos refletem todas as cores da luz, enquanto os objetos pretos fazem exatamente o oposto e absorvem todas as frequências. TED الأشياء البيضاء تعكس جميع ألوان الضوء، بينما تفعل الأشياء السوداء العكس تماما وتمتص على امتداد جميع الترددات.
    Ela adorou as cores e a maneira selvagem e emocional... Open Subtitles أحبت الألوان والطريقة الجامحة العاطفية التي طبقها على لوحاته
    Equilibra as cores. Isso é o que tens que fazer, querida. Open Subtitles هذا يوازن بين الألوان هذا ما عليك فعله يا عزيزي
    Apenas na escuro todas as cores se tornam uma. Open Subtitles فقط في الظلام جميع الألوان تصبح لون واحد
    Mas, precisava que visse imagens que conhece para que reconheça as cores. Open Subtitles لكني إحتجت لأن ترى الصور المألوفة لديك ليمكنك التعرف على الألوان
    as cores saem no dia seguinte, no entanto, naquele espaço de tempo, é a bonita forma de interrupção do seu luto. TED وبينما تزول الألوان في اليوم التالي، إلا أن هذه اللحظة، تشكل اعتراضهن الجميل.
    E as línguas diferem nos limites entre as cores. TED وتختلف اللغات في موضع الحدود بين الألوان.
    Por exemplo, em Inglês, há uma palavra para azul que abrange todas as cores que vemos no ecrã. Mas em russo, não há uma palavra só. TED مثلاً، باللغة الإنجليزية، هناك كلمة للأزرق تشمل جميع الألوان أمامكم على الشاشة، ولكن في الروسية، لا توجد كلمة واحدة.
    as cores quentes indicam uma região com muitas amostras. TED الألوان الدافئة تلك تُظهر المنطقة التي تمت معاينتها جيداً.
    Descobrimos que os corais, mesmo sem o envolvimento da biologia, ainda preferem o branco e o rosa, as cores de um recife saudável. TED وجدنا أن المرجان، وبدون تدخل بيولوجي، ما زال يفضل اللونين الأبيض والزهري: ألوان الشعاب المرجانية السليمة
    Atualmente, usa-se um "laser" para penetrar na epiderme e destruir as cores do pigmento subjacente das diversas ondas específicas. O preto é o mais fácil de alcançar. TED يستعمل الليزر اليوم لاختراق البشرة وتفكيك ألوان الحبر ذات أطوال الموجة المختلفة والأسود هو الأسهل استهدافاً.
    Quando por fim consegui agarrar-me a ele, e olhei para cima, fiquei instantaneamente rodeado de peixes de todas as cores do arco-íris. TED وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح.
    Por outras palavras, sejam quais forem as cores das ligações, os seis nódulos criarão sempre um triângulo vermelho ou azul TED وبعبارة أخرى، بغض النظر عن ألوان الاتصالات فإن ست عقدات ستخلق دائما مثلثا أحمر أو مثلثا أزرق ومدخلا مؤديا للمنزل.
    as cores da bandeira da Itália são vermelho, branco e... Open Subtitles ألوان العلم الإيطالي هي الأحمر والأبيض وماذا؟
    A partir de agora, serei todas as cores do arco-íris e, para variar, apaixono-me por alguém que goste de mim. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سأكون كل ألوان قوس قزح وأحب شخصاً يحبني من باب التغيير
    O vermelho e as cores escuras mostram vegetação mais densa. O branco são os grandes espaços abertos. TED يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة.
    as cores são códigos para o sentido, se é de trás para a frente ou vice-versa. TED الالوان ترمز للاتجاه سواء كانت من الخلف إلى الأمام او عكس ذلك
    Mas o que conta é o que fazem com os lápis, e com as cores que vos são dadas. Open Subtitles و لكن الأمر كله يرجع إلى ما ستفعله بالألوان الشمعية و الألوان التي سوف تعطى إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus