Achas que as cores ficarão vibrantes com o tempo? | Open Subtitles | تعتقد الألوان النابضة بالحياة سوف تظل عبر الزمن؟ |
Escolhendo as cores com amor... alguém decorou o mundo com elas. | Open Subtitles | اختيار هذه الألوان بشكل جميل أحدهم قد رتب العالم بهم |
as cores baseiam-se no "Star Trek: The Original Series". | Open Subtitles | الألوان مبنية على فيلم رحلة النجوم السلسلة الأصلية |
Bem, o sol emite todas as cores da luz, por isso, a luz de todas as cores está a incidir no vosso lápis. | TED | حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك. |
Os objetos brancos refletem todas as cores da luz, enquanto os objetos pretos fazem exatamente o oposto e absorvem todas as frequências. | TED | الأشياء البيضاء تعكس جميع ألوان الضوء، بينما تفعل الأشياء السوداء العكس تماما وتمتص على امتداد جميع الترددات. |
Ela adorou as cores e a maneira selvagem e emocional... | Open Subtitles | أحبت الألوان والطريقة الجامحة العاطفية التي طبقها على لوحاته |
Equilibra as cores. Isso é o que tens que fazer, querida. | Open Subtitles | هذا يوازن بين الألوان هذا ما عليك فعله يا عزيزي |
Apenas na escuro todas as cores se tornam uma. | Open Subtitles | فقط في الظلام جميع الألوان تصبح لون واحد |
Mas, precisava que visse imagens que conhece para que reconheça as cores. | Open Subtitles | لكني إحتجت لأن ترى الصور المألوفة لديك ليمكنك التعرف على الألوان |
as cores saem no dia seguinte, no entanto, naquele espaço de tempo, é a bonita forma de interrupção do seu luto. | TED | وبينما تزول الألوان في اليوم التالي، إلا أن هذه اللحظة، تشكل اعتراضهن الجميل. |
E as línguas diferem nos limites entre as cores. | TED | وتختلف اللغات في موضع الحدود بين الألوان. |
Por exemplo, em Inglês, há uma palavra para azul que abrange todas as cores que vemos no ecrã. Mas em russo, não há uma palavra só. | TED | مثلاً، باللغة الإنجليزية، هناك كلمة للأزرق تشمل جميع الألوان أمامكم على الشاشة، ولكن في الروسية، لا توجد كلمة واحدة. |
as cores quentes indicam uma região com muitas amostras. | TED | الألوان الدافئة تلك تُظهر المنطقة التي تمت معاينتها جيداً. |
Descobrimos que os corais, mesmo sem o envolvimento da biologia, ainda preferem o branco e o rosa, as cores de um recife saudável. | TED | وجدنا أن المرجان، وبدون تدخل بيولوجي، ما زال يفضل اللونين الأبيض والزهري: ألوان الشعاب المرجانية السليمة |
Atualmente, usa-se um "laser" para penetrar na epiderme e destruir as cores do pigmento subjacente das diversas ondas específicas. O preto é o mais fácil de alcançar. | TED | يستعمل الليزر اليوم لاختراق البشرة وتفكيك ألوان الحبر ذات أطوال الموجة المختلفة والأسود هو الأسهل استهدافاً. |
Quando por fim consegui agarrar-me a ele, e olhei para cima, fiquei instantaneamente rodeado de peixes de todas as cores do arco-íris. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Por outras palavras, sejam quais forem as cores das ligações, os seis nódulos criarão sempre um triângulo vermelho ou azul | TED | وبعبارة أخرى، بغض النظر عن ألوان الاتصالات فإن ست عقدات ستخلق دائما مثلثا أحمر أو مثلثا أزرق ومدخلا مؤديا للمنزل. |
as cores da bandeira da Itália são vermelho, branco e... | Open Subtitles | ألوان العلم الإيطالي هي الأحمر والأبيض وماذا؟ |
A partir de agora, serei todas as cores do arco-íris e, para variar, apaixono-me por alguém que goste de mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، سأكون كل ألوان قوس قزح وأحب شخصاً يحبني من باب التغيير |
O vermelho e as cores escuras mostram vegetação mais densa. O branco são os grandes espaços abertos. | TED | يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة. |
as cores são códigos para o sentido, se é de trás para a frente ou vice-versa. | TED | الالوان ترمز للاتجاه سواء كانت من الخلف إلى الأمام او عكس ذلك |
Mas o que conta é o que fazem com os lápis, e com as cores que vos são dadas. | Open Subtitles | و لكن الأمر كله يرجع إلى ما ستفعله بالألوان الشمعية و الألوان التي سوف تعطى إليك |