Não podes ser as duas coisas, tens de escolher. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما. يجب عليكِ الأختيار. |
É uma história sobre ensino público e comunidades rurais e sobre o que o design pode fazer para melhorar as duas coisas. | TED | انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما. |
Se vocês ficam abaixo da média nesta curva, os psicólogos ficam entusiasmados porque significa que estão deprimidos ou têm algum distúrbio ou, melhor ainda, as duas coisas. | TED | يسشعر علماء النفس بسعادة غامرة لأن ذلك يعني أنه إما أن تكون مكتئبا أو تعاني من اضطراب أو بتفاؤل كلاهما |
Eu errei ao pensar que podia ter as duas coisas. | Open Subtitles | أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين. |
Mas achas que se pode ter as duas coisas? | Open Subtitles | هل تعتقد انه يمكنك الحصول على الاثنين معا؟ |
- Adorava poder fazer as duas coisas. | Open Subtitles | - أنا أحب ذلك إذا كان بإمكاني القيام بالأمرين معا. |
Mas, naquela altura, eu já era fluente em espanhol, por isso, achava que podia ser coreana ou argentina, mas não as duas coisas. | TED | لكني في ذلك الوقت كنتُ أتحدث الإسبانية بطلاقة، وبذلك أعتقدت بأنني من الممكن أن أكون كورية أو أرجنتينية، ولكن ليس كلاهما. |
Mas obrigada." E percebo naquele momento que eu não tenho que escolher entre ser tia ou ativista, posso ser as duas coisas. | TED | وأدرك في تلك اللحظة أنه لا يجب علي أن أكون خالة أو محامية، يمكنني أن أكون كلاهما. |
Para começar, usem um individual ou uma toalha de mesa, mas não as duas coisas não. Os pratos não devem ficar em cima da mesa. | TED | لتبدأ، ضع غطاء للطاولة أو مفرش لكن ليس كلاهما لكي لا تكون الأطباق موضوعة مباشرة على الطاولة |
Bom, se o sexo é doce e a morte amarga, o amor é as duas coisas. | Open Subtitles | حسناً, إن كان الجنس حلواً، والموت مراً، فالحب كلاهما. |
Ou faço o jantar ou abro a porta. as duas coisas não posso fazer. | Open Subtitles | اما ان اصنعُ العشاءُ أَو افْتحُ الباب لا استطيعُ عمَلُ كلاهما |
A tua prima está iludida ou é desonesta, ou as duas coisas. - Calminha. | Open Subtitles | إنّ قريبتكِ إما متوهمة أو مخادعة، أو كلاهما |
Se comeres as duas coisas, podes ficar a pé a ver televisão comigo. | Open Subtitles | إن أكلت كلاهما ستبقى وتشاهد التّلفاز معي. |
Esta é talvez a interseção mais direta e óbvia entre as duas coisas. | TED | هذا هو الأكثر بديهية و مباشرة و نقطة التقاء الأمرين. |
Todos os presos e guardas ou te odeiam ou morrem de medo de ti, ou as duas coisas. | Open Subtitles | كُلُ مسجون، و كل ضابط إما أنهُم يكرهونكَ كثيراً أو أنهُم مَرعوبونَ مِنك، أو الاثنين معاَ |
Não posso fazer as duas coisas. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بالأمرين معا. |
Quando os militares fazem as duas coisas, os inimigos do Estado tornam-se as populações. | Open Subtitles | عندما يقوم الجيش بكلاهما.. فان اعداء الدولة ينصرفوا الي القوم |
Saiu umas vezes com ela, começou a gostar dela e decidiu não dormir com ela antes da orgia, porque era errado fazer as duas coisas. | Open Subtitles | ذهبو لموعد مزدوج هو بدا يحبها قرر ان لاينام معها حتى الجنس الجماعي لانه سيكون خاطئ فعل الامرين |
Porque não as duas coisas? | Open Subtitles | لما ليس الإثنان معاً بدلاً من ذلك ؟ |
Portanto, as duas coisas mais importantes sobre a escrita são: ave a ave e primeiros esboços realmente péssimos. | TED | فأهمُ امرين حول الكتابة هي: شيئا فشيئا ومسودات أولى سيئة حقًا. |
Não sei se está triste ou chateado ou as duas coisas. | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كنت حزين ام غاضب ام كليهما |
Vamos usar 10 dessas horas e ver se fazemos as duas coisas. | Open Subtitles | حسناً فدعونا إذن نأخذ 10 من تلك الساعات فقط ونرى لو كنا نستطيع القيام بالأمرين معاً |
Não consigo decidir-me. Mas acho que vou fazer as duas coisas. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أقرر ولكننى سأتفضل وأقوم بالإثنين |
Neste caso tivemos as duas coisas, gosto de pensar que sim. | TED | في هذه الحالة، حظينا بالاثنين معًا على ما أعتقد. |
Não podes ter as duas coisas. | Open Subtitles | لا يمكنك الجمع بين شيئين. |
Se puder ter as duas coisas que amo ao mesmo tempo por uma noite, não me importaria de desistir... | Open Subtitles | إذا تمكنت من الحصول على الشيئين الذي أحب في ليلة واحدة .. سأكون راضياً أن أتخلى عن |
Bem, isso e tu são as duas coisas enrugadas e amarelas mais preciosas que conheço. | Open Subtitles | حسنا، تلك و أنت أكثر أمرين ثمينان أصفران مجعدان عرفتهما |