as enzimas tinham transformado os hidrocarbonetos em carboidratos — açúcares fúngicos. | TED | الإنزيمات أعادت إنتاج الهيدروكربونات إلى كربوهيدرات – سكريات فطرية |
as enzimas são compostos simples que existem em todos os seres vivos. | TED | الإنزيمات هي ببساطة مركبات موجودة في كل الكائنات الحيّة. |
Não, já testamos as enzimas do fígado. Estão normais. | Open Subtitles | لا، لقد إختبرنا مسبقاً إنزيمات كبده إنهم طبيعيين |
Quando entrou no hospital o nível de álcool no sangue era 2.00, e as enzimas hepáticas estavam elevadas. | Open Subtitles | عند دخوله كان تركيز كحول الدم 2.0 و إنزيمات الكبد مرتفعة جداً |
Enquanto se debate, as enzimas começam a digerir o corpo dela. | TED | أثناء نضالها، تبدأ الأنزيمات في هضم جسدها. |
O que causa as enzimas do problema de coração e dor pélvica do pequeno Boy George? | Open Subtitles | وما سببُ خللِ الأنزيمات بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟ |
Deve ter sido o choque de comer depois de tanto tempo sem que as enzimas funcionassem durante tanto tempo.... | Open Subtitles | اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة |
Porém, as enzimas libertam aminoácidos que os amargam. | Open Subtitles | رغم ذلك خلال العملية تفككها الإنزيمات لعدد من الأحماض الأمينية مما يسبب المرارة |
As análises sanguíneas e as enzimas estão normais. | Open Subtitles | فحص الدم و الإنزيمات يظهر أن البروتين طبيعي |
as enzimas digestivas decompõem o corpo numa refeição rica em nitrogénio que é absorvida pela planta. | Open Subtitles | تحوّل الإنزيمات الهاضمة جسد الحشرة إلى وجبة غنية بالنيتروجين والذي تمتصّه النبتة |
Dada a insuficiência hepática, carência de fatores de coagulação, as enzimas e as vitaminas são as mais prováveis. | Open Subtitles | في ضوء قصور الكبد، عوز بعوامل التجلط أو الإنزيمات أو الفيتامينات هو الأكثر رجحاناً لنكتشف الأمر إذن |
as enzimas nas células são enganadas pelo disfarce do chumbo e começam a dançar. | Open Subtitles | تُخدع الإنزيمات في الخلايا بِقناع الرصاص و تبدأ بالرقص |
Mas ele tem tomado as enzimas, que devia prevenir essas coisas. | Open Subtitles | لكنه كان يتلقى الإنزيمات. من المفترض أن توقف حصول هذا النوع من الأشياء. |
- as enzimas podem estar elevadas devido ao traumatismo músculo-esquelético. | Open Subtitles | إنزيمات الكبد قد تكون مرتفعة أيضاً بسبب صدمة الجهاز العضلي |
- O coração estava bem e as enzimas hepáticas normais. | Open Subtitles | كان القلب سليماً إنزيمات الكبد كانت طبيعية |
O único modo de descartar mono é verificar as enzimas do fígado. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لاستبعاد داء التقبيل بفحص إنزيمات الكبد لديها. |
as enzimas e as bactérias no líquido decompõem lentamente o corpo dela em partículas microscópicas que a planta consome através das folhas. | TED | تقوم الأنزيمات والبكتيريا الموجودة في السائل بتحليل جسمها ببطء إلى جزئيات مجهريّة يمكن أن تلتهمها نباتات الإبريق بواسطة أوراقها. |
Em 1916 uns cientistas americanos descobriram um anticoagulante mais eficaz chamado heparina, capaz de desativar as enzimas que estimulam a coagulação. | TED | في عام 1916، اكتشف مجموعة علماء أمريكيين مضادًا للتجلّط أكثر فاعلية. يُدعى بالهيبارين، والذي يعمل على تعطيل الأنزيمات التي تساعد على التجلُّط. |
Deixar que as enzimas façam o trabalho delas. | Open Subtitles | دعي تلك الأنزيمات تقوم بعملها. |
É provável que as enzimas que todos temos em nossa saliva evoluiu devido à frequência dos tubérculos no cardápio. | Open Subtitles | ومن المحتمل ان الانزيمات التي نمتلكها في لعابنا قد تطورت نتيجه للوجود الدائم للادران في وجباتنا اليوميه |
Vejo a polimerase e as enzimas e assim por diante. | TED | أشاهد البوليميراز و الانزيمات و هكذا دواليك. |