"as famílias que" - Traduction Portugais en Arabe

    • العائلات التي
        
    • للعائلات التي
        
    Desde jovem que vi que ter um trabalho decente e ganhar bem fazia toda a diferença para as famílias que lutavam com as dificuldades. TED وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني
    Eu imagino todas as crianças que crescerão com os pais, todas as famílias que apoiam as irmãs e os irmãos. TED أنا أفكر في كل الأطفال الذين ينشؤون في كنف آبائهم، وكل العائلات التي تعود إليها شقيقاتها، وأشقاؤها.
    Nós estávamos lá a tentar garantir que estávamos a ajudar e a ter sucesso na nossa resposta para todas as famílias que víamos todos os dias. TED كنا هناك، نريد أن نساعد فعلياً ونريد أن تكون استجابتنا ناجحة لأكبر عدد من العائلات التي نراها كل يوم.
    Para as famílias que têm crianças com necessidades especiais, por todo este país, eu tenho uma mensagem para vocês. Open Subtitles للعائلات التي لديها أطفال من ذوي الإحتاجات الخاصة في جميع أنحاء الوطن أنا أحمل لكم رسالة
    Não...para as famílias que amamos vamos fazer a Terra verde novamente! Open Subtitles لا.. للعائلات التي نحبها.. دعونا نجعل..
    Depois enviou uma carta ao Sr. Hill a pedir donativos para as famílias que perderam as suas casa em incêndios. Open Subtitles ... و بعد ذلك أرسلت لسيد ( هيل ) رسالـة تطلب فيها تبرعات للعائلات التي فقدت منازلها في حرائق هائلـة
    Quando tivermos os registos, fala com as famílias que tiveram alguém morto por assaltantes. Open Subtitles عندما نحصل على السجلات ابحث عن العائلات التي قتل أحد أفرادها بواسطة السارقين
    Tenho a certeza que as famílias que você destrói apreciam do seu sentido de humor. Open Subtitles أنا واثق بأن العائلات التي تحطمها مقدرة جداً لهذا الحس الفكاهي
    Acha que as famílias que vão para aquelas casas... Open Subtitles هل تظنين أن العائلات التي .. قد تنتقل لتلك المنازل
    REINO DE WESSEX Veja, as famílias que vivem aqui vieram felicitar-nos. Open Subtitles العائلات التي تعيش على الأرض جائوا ليتمنّوا لنا الخير
    Mas esses missionários, as famílias que vieram para a nossa casa.. Open Subtitles لكن تلك العائلات التي جائت إلى بيتنا
    Todo o sangue, todos que morreram, todas as famílias que perderam alguém... é por tua causa. Open Subtitles ، كل سفك الدماء ذلك جميع من مات ، كل العائلات التي فقدت شخصاً ما ...
    A Trudy e eu gostaríamos de doar o dinheiro angriado com a luta para as famílias que hoje perderam algo. Open Subtitles أنا و (ترودي) نريد أن نتبرّع بعوائد نزال الشارات لأجل العائلات التي خسرت شيئاً ما اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus