"as galinhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدجاج
        
    • الدجاجات
        
    • للدجاج
        
    • الدجاجَ
        
    • الدجاجِ
        
    • دجاجنا
        
    Querida, passei a vida a deitar-me com as galinhas. Open Subtitles عزيزي, كنت أنام عندما تنام الدجاج طوال حياتي
    Para de andar atrás delas, não vamos levar as galinhas. Open Subtitles التوقف عن ملاحقة ذلك، نحن لا يأخذ الدجاج معنا
    Que tal se for alimentar as galinhas e trazer uns ovos? Open Subtitles مارأيكم في أن أقوم بإطعام الدجاج و أخذ بعض البيض؟
    Vai ver se o lobo deixou as galinhas em paz. Open Subtitles و تحقّقي إن تركَ ذاك الذئب الدجاجات و شأنها.
    as galinhas parecem esqueléticas. Tens-Ihes dado de comer? Open Subtitles الدجاجات هزيلة هل كنت تطعميهن بشكل منتظم؟
    Ganha-se muito dinheiro com as galinhas. Open Subtitles ونشتري مزرعة للدجاج هناك مال سنستثمره في الدجاج
    E nós somos as galinhas. Open Subtitles ونحن الدجاجَ.
    Eu é que agradeço, há muito tempo que as galinhas não punham ovos, sabe. Open Subtitles تُصبحُ شكراً. أولئك الدجاجِ ما كَانَ عِنْدَهُ وَضعتْ لشهورِ ' مقدمة جِئتَ.
    Não vamos contar com as galinhas antes dos ovos. Open Subtitles نحن من الأفضل أن لا نحسب دجاجنا قبل هم مفقسون.
    Não, as galinhas já estão drenadas quando chegam aqui. Open Subtitles دماء الدجاج تكون جافة عندما تصل إلى الآلة
    Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. TED بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر.
    as galinhas vivem em grupos, então, primeiro selecionou um grupo vulgar, e deixou-o à vontade durante seis gerações. TED الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال.
    Durante os séculos seguintes, as galinhas acompanhavam os humanos, onde quer que eles fossem, espalhando-se por todo o mundo, através do comércio, da conquista e da colonização. TED وفي القرون التي تليه، رافق الدجاج البشر أينما ذهبوا، وانتشرت في العالم من خلال التجارة، والغزو، والاستعمار.
    Num ano, as galinhas morreram e nunca mais ninguém pôs lá as galinhas. TED في إحدى السنوات، كل الدجاج نفق، ولا أحد أراد أن يضع دجاجاته هناك.
    E as galinhas não puseram um único ovo. Open Subtitles كما أن الدجاجات لم تضع بيضاً منذ ثلاثة أيام
    Os cavalos estão assustados, as vacas não dão leite, e veja o que as galinhas puseram. Open Subtitles الأحصــنة خائفة و الأبقــار لم تعد تصنــع الحليب و أنظر مادا وضعت الدجاجات
    Já conheci as galinhas, não precisam de nos apresentar. Open Subtitles لقد التقيتُ بجميع الدجاجات لكي لا يكون عليكم تقديمنا لبعضنا استيقظت قبل شروق الشمس
    Se as galinhas julgam que é dia, comem. Open Subtitles اذا ظنت الدجاجات أننا في النهار فستأكل.
    os humanos correm, os cavalos também, até mesmo as galinhas mas nunca houve corridas de bodes, jamais em tempo algum. Open Subtitles وكان هناك سباق للدجاج ولكن لم يكن ابدا ابدا ابدا سباق نعجات هل تفهمين يا فانى
    Os antibióticos são maus até para as galinhas. Open Subtitles المضادات الحيويه ضاره حتي للدجاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus