"as grandes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكبيرة
        
    • كبيرة
        
    • الهامة
        
    Perceber que as pequenas escolhas também podem ser difíceis, faz com que as grandes escolhas difíceis pareçam menos insolúveis. TED وبإدراك أن الخيارات الصغيرة من الممكن أن تكون صعبة أيضًا ربما يجعل الخيارات الكبيرة الصعبة أقل صعوبة.
    Quando tempo temos até as tempestades alcançarem as grandes cidades? Open Subtitles كم من الوقت بقي لتصل هذه العواصف للمدن الكبيرة
    Becca? Com as grandes mamas onde podíamos enterrar a cara. Open Subtitles بيكا، صاحبة الأثداء الكبيرة يمكن أن تدفن وجهك فيهما
    Mas como todas as grandes ideias, surgem grandes problemas. Open Subtitles لكنّ مثل كلّ الأفكار الكبيرة، لديها مشاكل كبيرة.
    Para o fazer, teve de enganar as grandes instituições da sua vida: governos repressivos, exércitos ocupantes e até patrulhas armadas nas fronteiras. TED لتقوم بذلك، كان عليها الهرب من كل مؤسسة كبيرة في حياتها: كالحكومات القمعية، وجيوش الإحتلال وحتى دوريات الحدود المسلحة.
    Ou seja: as coisas em que acredito realmente são as grandes obras da arquitetura. TED هاهي الأشياء التي أؤمن بالفعل انها تصف العمارة الهامة
    Então, que tal é correr com as grandes vedetas, Duster? Open Subtitles لإذاً لمَ هو يحب السباق مع الكلاب الكبيرة, بمفرده؟
    É para aqui que as grandes bolas vêm curtir? Open Subtitles هل هنا حيث تتسكّع الكرات الكبيرة مع بعضها؟
    as grandes revoluções comunistas, a Rússia e a China etc. TED تعرفون, الثورات الشيوعية الكبيرة, روسيا والصين وغيرها.
    Ele disse que "as grandes descobertas acontecem quando "aquilo que é de repente possível vai ao encontro daquilo que é desesperadamente necessário." TED قال أن تحقيق الإختراقات الكبيرة هي ما يحدث حينما يلاقي الممكن فجأة الطلب الضروري جداً.
    Os arcos em ogiva, os arcobotantes e as grandes janelas tornaram as estruturas mais esqueléticas e ornamentadas. TED وضعُ الأقواس البارزة والدعامات المعلقة والنوافذ الكبيرة جعل البنيان أكثر هيكلة وزخرفة.
    Não conseguimos reinventar o espaço da produção, as grandes inovações tecnológicas têm passado longe dele. TED لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك
    E não são só as grandes rachas que contam, as pequenas rachas podem ser igualmente perigosas. TED والكسور الكبيرة ليست فقط ما يهم الشقوق الصغيرة يمكن أن تكون بذات الخطورة.
    Vivemos hoje num país em que a maior parte de nós, não decide o que come. Vemos as grandes empresas, a Monsanto e a DuPont — criadoras do Agente Laranja e da carpete resistente a nódoas — TED نحن الآن نعيش في بلد حيث أكثريتنا لا يقرر على وجه العموم , ما الذي نأكله , نحن نرى أعمال كبيرة , مونسانتو ودوبونت الذين قاموا باحضار عامل البرتقال و السجَّاد المقاوم للبقع
    Se quiserem encontrar as grandes ideias novas, dificilmente as encontrarão nos mercados tradicionais, nas grandes organizações. TED إذا كنت تريد أن تجد الأفكار الكبيرة الجديدة يكون من الصعب أن تجدها في أسواق متدفقة في مؤسسات كبيرة
    Aonde estão as grandes mordidas e marcas de garra encontrada aqui hoje? Open Subtitles هل عثرتم على آثار أسنان أو مخالب كبيرة هنا اليوم
    Bem, "culto" é o que as grandes congregações chamam às pequenas congregações. Open Subtitles لكن الطائفة الدينية عادة تكون جماعة كبيرة تدعو الجماعات صغيرة
    Passa pelo casino com as grandes setas no parque de estacionamento. Open Subtitles 30 ميلاً؟ و ستمر على نادٍ للقمار الذي لديه أسهم كبيرة بموقف السيارات
    as grandes notícias da semana passada foi o Bly ter quase visto o muro. Open Subtitles من اخبار الاسبوع الماضي الهامة جيمــي بلاي كاد أن يصتدم بالحائط
    Não qualquer operação, mas as grandes. Open Subtitles ليست كل الجراحات، الجراحات الهامة الجراحات الكبرى
    Faz parte de todas as grandes decisões, lida com questões jurídicas noutros países. Open Subtitles تتحذ القرارات الهامة وتناقش الأمور مع دول أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus