| Todas as ilhas surgiram do mar e estavam prontas à colonização. | Open Subtitles | كل هذه الجزر خرجت من البحر, و كانوا مهيئين للمعيشة |
| Eu fui criado no mar. Transportando mercadorias entre as ilhas. | Open Subtitles | لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر |
| Os homens sabiam que as ilhas mais próximas a que podiam chegar eram as ilhas Marquesas, a 2000 km de distância. | TED | الرجال عرفوا بأن أقرب الجزر التي يستطيعون الوصول اليها كانت جزر الماركوسوس, على بعد 1200 ميل |
| O oceano aqueceu, tal como às vezes acontece, e o ponto quente formou-se e reteve-se mesmo sobre as ilhas Fénix durante seis meses. | TED | إرتفعت درجة حرارة المحيط، كما يحدث عادةً، و تكونت البقعة الساخنة و إستمرت فوق منطقة جزر فينكس تماماً لمدة ستة أشهر. |
| "Se o Veck obtiver os códigos vai levar-nos para... as ilhas Caimão? | Open Subtitles | فيك يقول بأنه يريد أخذنا لجزر كايمان |
| Quiribáti é formado por três grupos de ilhas: o Grupo Gilbert a ocidente, temos as ilhas Fénix no meio, e as Espórades Equatoriais, a oriente. | TED | تتألف كيريباتي من 3 مجموعات من الجزر: مجموعة جيلبرت في الغرب، ولدينا جزر فينيكس في الوسط، وجزر الخط في الشرق. |
| Ou vivemos em ilhas flutuantes, ou temos que elevar as ilhas para continuar a manter-nos fora de água quando o nível do mar subir e quando as tempestades forem mais fortes. | TED | سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير. |
| Salvar-se-iam vidas, eliminar-se-ia todo o mercado para os contrabandistas, e eliminaria o caos que vemos na linha da frente da Europa em áreas como as ilhas gregas. | TED | ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية. |
| Por exemplo, os colonizadores levaram cães, gatos e roedores clandestinos para as ilhas. | TED | على سبيل المثال، المستوطنون البشريون يجلبون الكلاب، القطط، والقوارض المتخفية إلى الجزر. |
| Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas. Caminhei por todas as ilhas, até à Venezuela. | TED | حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا. |
| E aquele crescente é a lua Encélado, que é tão grande como as ilhas Britânicas. | TED | و هذا الهلال هناك هو القمر إنسيلداس و الذي يقارب حجمه حجم أرخبيل الجزر البريطانية. |
| Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as ilhas Mascarenhas no Oceano Índico. | TED | إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي. |
| Houve uma grande seca, e as pessoas não podiam continuar a viver na ilha, por isso foram transferidas para as ilhas Salomão. | TED | كان هناك جفاف شديد ولم يعد بإمكان الناس الاستمرار في العيش على الجزيرة، وبالتالي نُقلوا للعيش في جزر سليمان. |
| Mudei-me para o arquipélago mais remoto do planeta, as ilhas havaianas, onde estou a chefiar um programa chamado a Série Cronológica do Oceano Havaiano. | TED | منذ أن انتقلت إلى أكبر سلسلة جبلية نائية على هذا الكوكب، جزر هاواي، حيث أترأس برنامج يدعى السلسلة الزمنية لمحيط هاواي. |
| No centro temos as ilhas Fénix, que são o tema da minha conversa. | TED | في المنتصف نجد جزر فينكس، موضوع حديثنا اليوم. |
| Ficamos com uma ideia do poder da corrente do Golfo se viajarmos à volta do mundo na mesma latitude que as ilhas Scllly. | Open Subtitles | (تدركون مدى قوى (تيار الخليج بالسفر حول العالم (ضمن خط العرض نفسه لجزر (سيلي |
| - É para ir para as ilhas Caimão, não é? | Open Subtitles | -تريد الهرب لجزر كايمان إذاً ؟ |
| Vou tentar ensinar-te as ilhas. | Open Subtitles | -ليس الأمر كما يبدو. حاول فقط أن تتعلم الجُزُر . |
| Mas este é um ataque contra Midway e as ilhas Aleutes com 200 barcos e 100.000 homens! | Open Subtitles | لكن هذه ضربه موجهه ضد ميدواى وجزر ألوتيان بها مائتى سفينه و مائه الف مقاتل |